B%DD0FB^ 3j>c(Wv8o%#`*y"*#l*%$\*0$+(X+)a++į+<++x0K*{GBJ62J6J6N!PFEIPJFmPdxPCFRR4T$T}LUSvxeUnby΅iPC-* K/AD c ?#BB*7%~qSD6T^Jȫ.0?ӮYs ˳s$^E=V"Nc~RX+K 1ruHl)NOG6!karsss6 &Q%Ф7Ф ~^8"`m '"S/\/'Va'HH>` KNsgGdYO5;l=T4eeylwtفund|k|A IIIa);;<">4>Y>~ > >5ey7t̉"? ӌn 0\z׍'`Ę{k/ܓ~{EAd K03D RgWv0}V\^^ȕ^Rd}u\6ݎD}xj 9|w[.u[./E4tK>W`CcD.W8:a 3b#*gKl&Mo~k{{!3B 6XQIW\,}>auJs'!8cz)8K3DM_$XMm^mK8vYJIXT˽zEO!qIS+$ ;2@[[ZIVN7VhsZs%[ hI}"83xOCZ ¸[º%(C^m)Ȃu}?iW O{ \~( ',O, -tfd -t} -29 2q 2 JY Rz X;W! la. y]P {< {<k 5 \E +y y n{ ʟ.} Nn Lz w Fn $ *>! /( :O ;fc A\o{ QSD. VCM e4 s(t s( s( ] @ IA ^V jQ f ~n F N ~G g& #B !#*} 8[\$ ;w~ >ގ6 A5 BN S*y f s v|]M xԲ f q  ň3 42 KG+ "& '1* /ڎ* 0i 0 > Y ^ ^ eF g~ l;p o p!) w z+k/$ \K") (* 4y9 $S +;n !4T ǚ yP պK + [ `   s$ `'P] f3Sx 45 DY= DY= \~i ' %/ ~ [w fS"l\+i',A6 n@GYWllmZwv+cNta\je8## (>v_o&)~M3g^4ME_bV{g^}Lr&DaJ}U1\dN~nJ}Qh~wefh~wb̾U4p4^iQt Linguist Qt Linguist AboutDialog&Mgsem&CancelBatchTranslationDialog&Futtats&RunBatchTranslationDialogJ'%1' ktegelt fordtsa - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialog<%n zenet sikeresen lefordtvaBatch translated %n entriesBatchTranslationDialog MgsemCancelBatchTranslationDialog2Linguist ktegelt fordtLinguist batch translatorBatchTranslationDialogLe Move downBatchTranslationDialogFelMove upBatchTranslationDialogA mdostott bejegyzsek fordtatlanra lesznek lltva, ha az "A lefordtott szvegek vglegestse" nincs bejellveuNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialog OpcikOptionsBatchTranslationDialog(Kifejezstr sorrendPhrase book preferenceBatchTranslationDialog>Qt Linguist - Ktegelt fordtsQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialogDA mdostott bejegyzsek fordtsa-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog0Keress, krem vrjon...Searching, please wait...BatchTranslationDialogHA lefordtott szvegek vglegestse"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogA ktegelt fordt ebben a sorrendben keresi vgig a kifejezsknyveket[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogRA vglegestett bejegyzseket is fordtsaTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog(<br>* Megjegyzs: %3
* Comment: %3 DataModelD<p>* Krnyezet: %1<br>* Forrs: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel<p>* ID: %1

* ID: %1 DataModel@<p>[a tbbi dupliktum kihagyva]

[more duplicates omitted] DataModelR<qt>Dupliklt zenetek a(z) '%1' fjlban:%Duplicate messages found in '%1': DataModel>'%2' ltrehozsa sikertelen: %1Cannot create '%2': %1 DataModelA Linguist nem ismer tbbesszmkpzst a(z) '%1'-hez. Az egyes szm ltalnos forma lesz alkalmazva.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModelltalnos formaUniversal Form DataModelvA '%1' kifejezsknyvi ajnls figyelmen kvl lett hagyva..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewnEgy gyorsbillentyq valsznqleg hinyzik a fordtsbl.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewXFelesleges gyorsbillentyq van a fordtsban.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsViewhA fordtsbl kimaradt egy szksges %n helyfoglal.;Translation does not contain the necessary %n place marker. ErrorsViewA lefordtott mondat nem ugyanazzal az rsjellel vgzQdik, mint a forrs.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewA fordts nem tartalmazza az sszes %n helyfoglalt a szvegbQl.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsViewIsmeretlen hiba Unknown error ErrorsView FindDialog&Megjegyzsek &Comments FindDialogAmit &keres: &Find what: FindDialogK&is/nagybetq &Match case FindDialogFo&rrsszveg &Source texts FindDialogFor&dtsok &Translations FindDialog MgsemCancel FindDialogHKattintson ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window. FindDialoghA kvetkezQ tallat megjelentshez kattintson ide.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialogbA megjegyzsek s krnyezetek is keresve lesznek.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialogKeressFind FindDialogKvetkezQ Find Next FindDialog4&Gyorsbillentyqk kihagysaIgnore &accelerators FindDialog OpcikOptions FindDialogHA forrsszvegek is keresve lesznek.'Source texts are searched when checked. FindDialog\A kis/nagybetq klnbseg figyelembe lesz vve.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialogzItt lehet keresni egy szveget a fordts alatt ll fjlban.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialog@A fordtsok is keresve lesznek.'Translations are searched when checked. FindDialog2A keresendQ szveg helye.Type in the text to search for. FindDialog Alt+DeleteFormMultiWidget Alt+InsertFormMultiWidget2MegerQsts - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgetNBiztosan trli ezt a hossz vltozatot? Delete non-empty length variant?FormMultiWidgetShift+Alt+InsertFormMultiWidgetz %n fordts legenerlva (%1 vgleges s %2 nem vgleges) @ Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) LReleaseJ %n lefordtatlan szveg kihagyva + Ignored %n untranslated source text(s) LReleaseH%n azonost nlkli zenet eldobva.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleasezA tbblet kontextus/egyrtelmsts eltvoltva %n zenetbQl.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease MainWindow MOD  MOD  MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist MainWindow,%n kifejezs betltve.%n phrase(s) loaded. MainWindow:%n fordtsi egysg betltve.%n translation unit(s) loaded. MainWindow &Gyorsbillentyqk &Accelerators MainWindow8Hozz&ads a kifejezstrhoz&Add to Phrase Book MainWindow6'%1' kte&gelt fordtsa...&Batch Translation of '%1'... MainWindow*&Ktegelt fordts...&Batch Translation... MainWindow&Bezrs&Close MainWindow'%1' be&zrsa &Close '%1' MainWindowMind&et bezr &Close All MainWindow,Kifejezstr &bezrsa&Close Phrase Book MainWindow&Msols&Copy MainWindow*&Tippek megjelentse&Display guesses MainWindow,V&glegests s ugrs&Done and Next MainWindowSz&erkeszts&Edit MainWindow4Kifejezstr sz&erkesztse&Edit Phrase Book MainWindow&Zr rsjelek&Ending Punctuation MainWindow &Fjl&File MainWindowK&eress...&Find... MainWindow &Sg&Help MainWindow&Kziknyv&Manual MainWindow&&j kifejezstr...&New Phrase Book... MainWindow.KvetkezQ befejezetle&n&Next Unfinished MainWindow6Kifejezstr meg&nyitsa...&Open Phrase Book... MainWindowMeg&nyits...&Open... MainWindow&Beilleszts&Paste MainWindow(&Kifejezs egyezsek&Phrase matches MainWindow&Kifejezsek&Phrases MainWindow&&ElQzQ befejezetlen&Prev Unfinished MainWindow0Kifejezstr &nyomtatsa&Print Phrase Book MainWindow&Nyomtats... &Print... MainWindow j&ra&Redo MainWindowKia&ds&Release MainWindowsszes k&iadsa &Release All MainWindow0Rendezs &visszalltsa&Reset Sorting MainWindowMent&s&Save MainWindow'%1' ment&se &Save '%1' MainWindowMind&et menti &Save All MainWindow.Keress s &fordts...&Search And Translate... MainWindow&Statisztika &Statistics MainWindow&Eszkztrak &Toolbars MainWindowF&ordts &Translation MainWindow&Visszavons&Undo MainWindow &Nzet&View MainWindowMi e&z? &What's This? MainWindow &Ablak&Window MainWindow<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>A Qt Linguist a Qt alkalmazsok fordtst segtQ eszkz.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).

%1

Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.

Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). MainWindowA Qt nvjegyeAbout Qt MainWindow,A Qt Linguist nvjegyeAbout Qt Linguist MainWindow6Hozzads a kifejezstrhozAdd to phrase book MainWindowJHozzads ehhez kifejezstrhoz: '%1'Adding entry to phrasebook %1 MainWindow MindenAll MainWindowAz sszes bejegyzs automatikus fordtsa a kifejezstrak alapjn.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindow\A(z) '%1' kifejezstr ltrehozsa sikertelen.Cannot create phrase book '%1'. MainWindow:A szveg nem tallhat: '%1'.Cannot find the string '%1'. MainWindowXNem lehet a(z) '%1' kifejezstrbl olvasni."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindowBezrsClose MainWindowMindet bezr Close All MainWindow,Kifejezstr bezrsa.Close this phrase book. MainWindow<Kilps, s az ablak bezrsa.Close this window and exit. MainWindowKrnyezetContext MainWindowKrnyezet: %1 Context: %1 MainWindow8Az elQzQ keress folytatsa.&Continue the search where it was left. MainWindowNA forrs szveg bemsolsa a fordtsba1Copies the source text into the translation field MainWindowPA forrs szveg bemsolsa a fordtsba.2Copies the source text into the translation field. MainWindow*Forrsszveg msolsaCopy from source text MainWindow`A kijellt szveg vglapra msolsa s trlse.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowJA kijellt szveg vglapra msolsa.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindow0Kifejezstr ltrehozsaCreate New Phrase Book MainWindowAz alkalmazsok szmra hasznlhat Qt zenetfjl ltrehozsa a jelenlegi fjlbl.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindowAz alkalmazsok szmra hasznlhat Qt zenetfjl ltrehozsa a jelenlegi fjlbl. A fjlnv a jelenlegi ts fjl nevbQl lesz megllaptva.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindow2Kifejezstr ltrehozsa.Create a new phrase book. MainWindowCtrl+A MainWindowCtrl+B MainWindowCtrl+C MainWindowCtrl+F MainWindowCtrl+H MainWindowCtrl+J MainWindowCtrl+K MainWindowCtrl+M MainWindowCtrl+N MainWindowCtrl+O MainWindowCtrl+P MainWindowCtrl+Q MainWindowCtrl+S MainWindow Ctrl+Shift+J MainWindow Ctrl+Shift+K MainWindowCtrl+T MainWindowCtrl+V MainWindowCtrl+W MainWindowCtrl+X MainWindowCtrl+Y MainWindowCtrl+Z MainWindow&KivgsCu&t MainWindowHInformcik megjelentse errQl: %1.Display information about %1. MainWindowRInformcik a Nokia Qt eszkzkszletrQl.2Display information about the Qt toolkit by Nokia. MainWindow<%1 kziknyvnek megtekintse.Display the manual for %1. MainWindowJFordtsi statisztikk megjelentse.Display translation statistics. MainWindow.Menti ezt a fjlt '%1'?Do you want to save '%1'? MainWindowTBiztosan menti a(z) '%1' kifejezsknyvet?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindow8Menti a mdostott fjlokat?'Do you want to save the modified files? MainWindow&KilpsE&xit MainWindowSzerkesztsEdit MainWindow~LehetQv teszi a bejegyzsek szerkesztst a kifejezsknyvben.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow.tlps "Mi ez?" mdba.Enter What's This? mode. MainWindowF1 MainWindowF3 MainWindowF5 MainWindowFjlFile MainWindow$A fjl ltrehozva. File created. MainWindow A fjl elmentve. File saved. MainWindow&&KvetkezQ keresse Find &Next MainWindow*Form elQnzeti eszkzForm Preview Tool MainWindowSgHelp MainWindow IndexIndex MainWindow ElemekItems MainWindowHossz vltozatLength Variants MainWindow8Fjl betltse - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist MainWindowBetlts... Loading... MainWindowMainWindow MainWindow MainWindowAz aktulis bejegyzs ksznek jellse s ugrs a kvetkezQ lefordtatlanra6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowEzt a bejegyzst ksznek jelli s a kvetkezQ lefordtatlanra ugrik.Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow4Hozztartoz fjlok (%1);;Related files (%1);; MainWindow KiadsRelease MainWindow'%1' kiadsa Release '%1' MainWindow('%1' kiadsa mint...Release '%1' As... MainWindow"Kiads msknt... Release As... MainWindowA fordts cserje minden olyan elQfordulsnl, ahol a forrsszveg illeszkedik a keresett szra.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindow MentsSave MainWindow$Ments m&sknt... Save &As... MainWindow0'%1' mentse msk&nt...Save '%1' &As... MainWindowMindet mentiSave All MainWindow"Ments msknt... Save As... MainWindowXA fordtson vgzett vltoztatsok elmentse4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowvA fordtson vgzett vltoztatsok elmentse egy j fjlba.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindowBKeress s ford&ts itt: '%1'... Search And &Translate in '%1'... MainWindow.Keress s &fordts...Search And &Translate... MainWindowVKeress s fordts itt: '%1' - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindow\Szveg keresse a fordts alatt levQ fjlban.4Search for some text in the translation source file. MainWindow.A keress befejezQdtt.Search wrapped. MainWindow$&sszes kijellse Select &All MainWindowLVlassza ki a bQvtendQ kifejezstratSelect phrase book to add to MainWindowHA fordts teljes szvegt kijelli."Select the whole translation text. MainWindow\Fordtsi tippek megjelentse vagy elrejtse.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowShift+F1 MainWindowRAz zenetfjlbeli sorrend visszalltsa.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindow Forrs Source text MainWindow&Forrsok s qrlapokSources and Forms MainWindowSzvegekStrings MainWindowA(z) '%1' fjl nem kapcsolhat a jelenleg megnyitott fjlokhoz (%2). Bezrja a nyitott fjlokat?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindowA(z) '%1' fjl nem a '%2' fjlhoz tartoznak tqnik. Kihagyja ennek a fjlnak a betltst?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindowHEz a panel a krnyezeteket listzza.%This panel lists the source contexts. MainWindownA kifejezstr ajnlsainak hasznlatnak engedlyezse0Toggle checking that phrase suggestions are used MainWindowAz ajnlsokhoz val igazods ellenQrzse. Ha van ajnls, mgsincs felhasznlva a fordtsban, akkor a figyelmeztetsek kzt jelezve lesz.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowPA gyorsbillentyqk megltnek ellenQrzse)Toggle the validity check of accelerators MainWindowRA gyorsbillentyqk megltnek ellenQrzse, vagyis hogy a forrs s clszvegben tallhat && jelek szma megegyezik-e. Ha nem, akkor a figyelmeztetsek kzt jelezve lesz.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowDA mondatvgi rsjelek ellenQrzse/Toggle the validity check of ending punctuation MainWindowA mondatvgi rsjelek ellenQrzse. Ha nem, akkor a figyelmeztetsek kzt jelezve lesz.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow4A helyfoglalk ellenQrzse*Toggle the validity check of place markers MainWindowBA helyfoglalk ellenQrzse, vagyis a %1, %2, ... helyfoglalk konzisztensen vannak-e hasznlva a fordtsban. Ha nem, akkor a figyelmeztetsek kzt jelezve lesz.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow,Fordts - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist MainWindow.%n bejegyzs lefordtvaTranslated %n entry(s) MainWindowFordts Translation MainWindowPFordtsfjl bellt&sok ehhez: '%1'...&Translation File &Settings for '%1'... MainWindow<Fordtsi fjl bellt&sai...Translation File &Settings... MainWindowVA Qt Asszisztens elindtsa sikertelen (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindowrA legutols szerkesztQ mqvelet visszavonsa a fordtson.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindow&EllenQrzs V&alidation MainWindowEllenQrzs Validation MainWindowVerzi %1 Version %1 MainWindow&NzetekVie&ws MainWindow FigyelmeztetsekWarnings MainWindow Mi ez? What's This? MainWindowvglegesfinished MainWindowelavultobsolete MainWindow hibs unresolved MainWindow MessageEditor%1 fordts%1 translation MessageEditor %1 fordts (%2)%1 translation (%2) MessageEditor,%1 fordti megjegyzs%1 translator comments MessageEditor'%1' Sor: %2 '%1' Line: %2 MessageEditor KnaiChinese MessageEditor.FejlesztQi megjegyzsekDeveloper comments MessageEditorFranciaFrench MessageEditor NmetGerman MessageEditorIde lehet berni a fordtshoz tartoz megjegyzseket. Ez nincs hatssal a lefordtott alkalmazsokra.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditor JapnJapanese MessageEditorLengyelPolish MessageEditor OroszRussian MessageEditorForrsszveg Source text MessageEditor4Forrsszveg (tbbes szm)Source text (Plural) MessageEditorEz a rsz mutatja meg a fejlesztQ segtQ megjegyzseit, s a szvegkrnyezet rszleteit.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditordEz a terlet mutatja a forrs szveg tbbesszmt.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditorNEz a terlet mutatja a forrs szveget. This area shows the source text. MessageEditortItt rhat be, vagy mdosthat a forrs szveg fordtsa.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditor~Ezen a panelen tekinthetQek meg s szerkeszthetQk a fordtsok.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor,<krnyezet megjegyzs> MessageModel<fjl fejlc>  MessageModel(<nvtelen krnyezet> MessageModel>Kszltsgi llapot %1 nyelvhezCompletion status for %1 MessageModelMsgEdit PhraseBookBox&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definci: &Definition: PhraseBookBox&j bejegyzs &New Entry PhraseBookBox$Bejegyzs t&rlse &Remove Entry PhraseBookBoxMent&s&Save PhraseBookBox&Fordts: &Translation: PhraseBookBox(j bejegyzs) (New Entry) PhraseBookBox^Nem lehet ezt a kifejezstrat elmenteni: '%1'.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxhKattintson ide a kifejezs kifejezstrba vtelhez.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxHKattintson ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window. PhraseBookBoxpKattintson ide a kifejezs trlshez a kifejezstrbl.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBoxNKattintson ide a vltozsok mentshez.$Click here to save the changes made. PhraseBookBoxBezrsClose PhraseBookBox2Kifejezstr szerkesztseEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linguist Qt Linguist PhraseBookBox$F&orrs kifejezs:S&ource phrase: PhraseBookBox&Belltsok... Settin&gs... PhraseBookBoxFEz a forrskifejezs meghatrozsa.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBox:Ez a forrs nyelvi kifejezs.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBox`A forrs nyelvi kifejezs clnyelvi megfelelQje.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxEbben az ablakban nylik lehetQsg a kifejezstr bQvtsre, szqktsre s mdostsra.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinci Definition PhraseModel Forrs kifejezs Source phrase PhraseModelFordts Translation PhraseModelSzerkesztsEdit PhraseViewTippGuess PhraseViewTipp (%1) Guess (%1) PhraseViewBeszrsInsert PhraseViewMinden fjl (*) All files (*)QObject2Lefordtott Qt fordtsokCompiled Qt translationsQObject>GNU Gettext lokalizcis fjlokGNU Gettext localization filesQObjectJGNU Gettext lokalizcis sablonfjlok'GNU Gettext localization template filesQObjectQt Linguist Qt LinguistQObject4Qt Linguist 'Kifejezstr'Qt Linguist 'Phrase Book'QObjectJQt fordtsi fjlok (1.1-es formtum)#Qt translation sources (format 1.1)QObjectJQt fordtsi fjlok (2.0-s formtum)#Qt translation sources (format 2.0)QObjectNQt fordtsi fjlok (legjabb formtum)&Qt translation sources (latest format)QObject.Fordtsi fjlok (%1);;Translation files (%1);;QObject2XLIFF lokalizcis fjlokXLIFF localization filesQObject><i>A fjl (%1) nem elrhetQ</i>File %1 not availableSourceCodeView@<i>A fjl (%1) nem olvashat</i>File %1 not readableSourceCodeView><i>A forrskd nem elrhetQ</i> Source code not availableSourceCodeView00 Statistics>Karakterek szma (szkzkkel):Characters (with spaces): Statistics"Karakterek szma: Characters: StatisticsBezrsClose Statistics ForrsSource StatisticsStatisztikk Statistics StatisticsFordts Translation StatisticsSzavak szma:Words: StatisticsTrWindowFord&tsa:&Translate to:TranslateDialog MgsemCancelTranslateDialogDKattints ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window.TranslateDialogKattints ide a megadott szveg kvetkezQ elQfordulsnak megkeresshez.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog0&Forrs szveg keresse:Find &source text:TranslateDialog$KvetkezQ keresse Find NextTranslateDialogNj fordts megjellse be&fejezettknt!Mark new translation as &finishedTranslateDialogKis/nagy&betq Match &caseTranslateDialogKeressi opcikSearch optionsTranslateDialogDKis- s nagybetq rzkeny keress.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogpEbben az ablakban kereshetsz a fordts forrsfjljban.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogFordts TranslateTranslateDialog sszes fordtsa Translate AllTranslateDialog6rd be a keresett szveget.Type in the text to search for.TranslateDialogBrmely orszg Any CountryTranslationSettingsDialogOrszg/RgiCountry/RegionTranslationSettingsDialog NyelvLanguageTranslationSettingsDialog<'%1' belltsai - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogForrs nyelvSource languageTranslationSettingsDialogCl nyelvTarget languageTranslationSettingsDialog