# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 14:59+0000\n" "Last-Translator: Paul \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: app/static/app/js/Console.jsx:135 #, python-format msgid "output truncated at %(count)s lines" msgstr "išvestis sumažinta iki %(count)s eilučių" #: app/static/app/js/Console.jsx:147 app/static/app/js/Console.jsx:155 #: app/static/app/js/Console.jsx:165 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Išdidinti ekraną" #: app/static/app/js/Console.jsx:148 app/static/app/js/Console.jsx:156 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Išjungti išdidinimą" #: app/static/app/js/Console.jsx:162 msgid "Download To File" msgstr "Atsisiųsti failą" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:26 msgid "Name field is required" msgstr "Pavadinimas turi būti užpildytas" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:66 msgid "Add Project" msgstr "Pridėti projektą" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:101 msgid "Your changes will be lost. Are you sure you want to leave?" msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Ar tikrai norite išeiti?" #: app/static/app/js/MapView.jsx:88 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:46 #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:47 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:86 msgid "Orthophoto" msgstr "Ortofoto" #: app/static/app/js/MapView.jsx:93 app/static/app/js/components/Map.jsx:88 msgid "Plant Health" msgstr "Augalų sveikata" #: app/static/app/js/MapView.jsx:98 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:51 msgid "Surface Model" msgstr "Paviršiaus modelis" #: app/static/app/js/MapView.jsx:103 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:49 msgid "Terrain Model" msgstr "Reljefo modelis" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:37 msgid "Cannot set initial camera view" msgstr "Nepavyksta nustatyti pradinio kameros vaizdo" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:62 msgid "set initial camera view" msgstr "Nustatyti pradinį kameros vaizdą" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:83 msgid "Cameras" msgstr "Kameros" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:96 msgid "Show Model" msgstr "Rodyti Modelį" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:123 msgid "Show Cameras" msgstr "Rodyti Kameras" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:731 msgid "Loading textured model..." msgstr "Įkeliamas tekstūruotas modelis ..." #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:47 msgid "Orthophoto (MBTiles)" msgstr "Orofoto (MBTiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:48 msgid "Orthophoto (Tiles)" msgstr "Orofoto (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:50 msgid "Terrain Model (Tiles)" msgstr "Reljefo modelis (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:52 msgid "Surface Model (Tiles)" msgstr "Paviršiaus modelis (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:53 msgid "Point Cloud" msgstr "Taškų debesis" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:54 #, fuzzy #| msgid "Point Cloud" msgid "Point Cloud (3D Tiles)" msgstr "Taškų debesis" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:55 msgid "Textured Model" msgstr "Tekstūrinis modelis" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:56 #, fuzzy #| msgid "Terrain Model (Tiles)" msgid "Textured Model (3D Tiles)" msgstr "Reljefo modelis (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:57 #, fuzzy #| msgid "Textured Model" msgid "Textured Model (glTF)" msgstr "Tekstūrinis modelis" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:58 msgid "Camera Parameters" msgstr "Kameros parametrai" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:59 msgid "Camera Shots" msgstr "Kameros kadrai" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:60 msgid "Ground Control Points" msgstr "Pagrindo kontroliniai taškai" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:61 msgid "Quality Report" msgstr "Kokybės ataskaita" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:66 msgid "All Assets" msgstr "Visi elementai" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:9 msgid "Google Maps Hybrid" msgstr "Google Maps hibridinis" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:17 msgid "ESRI Satellite" msgstr "ESRI Palydovinis" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:26 msgid "OSM Mapnik" msgstr "OSM Mapnik" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:11 msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:14 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:169 msgid "Deleting..." msgstr "Ištrinama..." #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:17 msgid "Restarting..." msgstr "Paleidžiama iš naujo..." #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:20 msgid "Resizing images..." msgstr "Keičiamas nuotraukų dydis..." #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:23 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:7 msgid "Load Dataset" msgstr "Įkelti duomenų rinkinį" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:12 msgid "Structure From Motion" msgstr "Suformuoti pagal judesį" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:17 msgid "Multi View Stereo" msgstr "Kelių vaizdų stereoskopinis" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:22 msgid "Point Filtering" msgstr "Taškų filtravimas" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:27 msgid "Meshing" msgstr "Tinklelis" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:32 msgid "Texturing" msgstr "Tekstūravimas" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:37 msgid "Georeferencing" msgstr "Geokordinavimas" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:42 msgid "DEM" msgstr "DEM" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:52 msgid "Report" msgstr "Ataskaita" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:57 msgid "Postprocess" msgstr "Po apdorojimo" #: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:4 msgid "No" msgstr "Ne" #: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:5 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:11 msgid "Queued" msgstr "Eilėje" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:15 msgid "Processing" msgstr "Apdorojimas" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:19 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:23 msgid "Completed" msgstr "Įvykdyta" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:27 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:14 #, python-format msgid "%(file)s is bigger than 5 MB." msgstr "%(file)s yra didesni negu 5MB." #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:30 #, python-format msgid "Not a proper zipped shapefile: %(file)s" msgstr "Netinkamai suarchyvuotas shape failas: %(file)s" #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:43 #, python-format msgid "Not a proper JSON file: %(file)s" msgstr "Netinkamas JSON failas: %(file)s" #: app/static/app/js/components/AssetDownloadButtons.jsx:56 msgid "Download Assets" msgstr "Atsisiųsti elementus" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:49 msgid "Cannot load permissions." msgstr "Nepavyksta įkelti leidimų." #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:150 msgid "Read/Write" msgstr "Skaityti/Rašyti" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:151 msgid "Read" msgstr "Skaityti" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:152 msgid "No Access" msgstr "Nėra prieigos" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:225 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:248 msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:110 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:541 msgid "Edit Task Options" msgstr "Keisti užduoties pasirinkimus" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:116 #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:169 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:626 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:28 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:54 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:124 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:121 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:16 msgid "New Project" msgstr "Naujas projektas" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:17 msgid "Create Project" msgstr "Sukurti projektą" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:18 msgid "Creating project..." msgstr "Kuriamas projektas..." #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:125 #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:131 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:210 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:218 msgid "Cannot complete operation." msgstr "Nepavyksta užbaigti veiksmo." #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:153 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:574 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:31 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:57 msgid "Tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:172 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:637 msgid "Add tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:179 msgid "Description (optional)" msgstr "Aprašymas (neprivalomas)" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:113 msgid "" "Could not load list of processing nodes. Are you connected to the internet?" msgstr "" "Nepavyksta pasiekti apdorojimo resursų sąrašo. Ar Jūs esate prisijungę prie " "interneto?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:121 msgid "We tried to reach:" msgstr "Bandyta pasiekti:" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:122 msgid "There are no usable processing nodes." msgstr "Nėra jokių panaudojamų apdorojimo resursų." #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:122 msgid "" "Make sure that at least one processing node is reachable and that you have " "granted the current user sufficient permissions to view the processing node " "(by going to Administration -- Processing Nodes -- Select Node -- Object " "Permissions -- Add User/Group and check CAN VIEW PROCESSING NODE). If you " "are bringing a node back online, it will take about 30 seconds for WebODM to " "recognize it." msgstr "" "Įsitikinkite, jog bent vienas apdorojimo resursas yra pasiekiamas ir " "vartotojui priskirtos tinkamos teisės peržiūrėti apdorojimo resursus " "(peržiūrint Administravimas -- Apdorojimo resursai -- Pasirinkti resursą -- " "Objekto leidimai -- Pridėti vartotoją/grupę ir patikrinkite GALI PERŽIŪRĖTI " "APDOROJIMO RESURSĄ). Jeigu tik dabar apdorojimo resursas tapo prieinamas, " "tai gali užtrukti apie 30 sekundžių WebODM jį pasiekti." #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:221 msgid "Could not load list of presets. Are you connected to the internet?" msgstr "" "Neavykdo įkelti išankstinių nustatymų sąrašo. Ar Jūs esate prisijungęs prie " "interneto?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:230 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:393 #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:185 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:437 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:246 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:273 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:292 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:237 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:361 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:446 msgid "My Preset" msgstr "Mano išankstinis nustatymas" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:446 #, python-format msgid "Copy of %(preset)s" msgstr "Kopijuoti %(preset)s" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:469 msgid "Could not duplicate the preset. Please try to refresh the page." msgstr "" "Nepavyko dubliuoti i6ankstinio nustatymo. Prašome įkelti puslapį iš naujo." #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:478 msgid "" "System presets can only be removed by a staff member from the Administration " "panel." msgstr "" "Sisteminiai išankstiniai nustatymai gali būti pašalinti personalo nario ir " "Administravimo skilties." #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:482 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete \"%(preset)s\"?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%(preset)s\"?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:495 msgid "Could not delete the preset. Please try to refresh the page." msgstr "" "Nepavyko ištrinti išankstinio nustatymo. Prašome įkelti puslapį iš naujo." #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:519 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:542 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:549 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:728 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:466 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:701 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:162 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:555 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:707 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:559 #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:82 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:11 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:170 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:563 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:172 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:734 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:494 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:717 #: coreplugins/measure/public/app.jsx:34 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:585 #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153 msgid "Processing Node" msgstr "Apdorojimo resursas" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:595 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:619 msgid "Loading processing nodes and presets..." msgstr "Įkeliami apdorojimo resursai ir nustatymai..." #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:56 msgid "Could not update task information. Plese try again." msgstr "Nepavyko atnaujinti užduoties informacijos. Pabandykite dar kartą." #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:75 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:199 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:140 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:198 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:475 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:696 #: coreplugins/measure/public/app.jsx:33 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:79 msgid "Saving..." msgstr "Saugoma..." #: app/static/app/js/components/ErrorMessage.jsx:29 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:746 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: app/static/app/js/components/ExportAssetDialog.jsx:38 msgid "Downloading…" msgstr "Atsiunčiama…" #: app/static/app/js/components/ExportAssetDialog.jsx:39 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:152 #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:140 #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:251 #: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:72 #, python-format msgid "Invalid JSON response: %(error)s" msgstr "Netinkamas JSON atsakas: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:179 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:287 msgid "Projection:" msgstr "Projekcija:" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:183 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:290 msgid "Lat/Lon" msgstr "Platuma/Ilguma" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:184 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:291 msgid "Web Mercator" msgstr "Web Mercator" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:202 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:211 msgid "Export:" msgstr "Eksportuoti:" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:216 msgid "Exporting..." msgstr "Eksportuojama..." #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:10 msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:12 msgid "Saving…" msgstr "Saugoma…" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:14 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:112 msgid "Are you sure?" msgstr "Ar tikrai?" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:130 msgid "Could not apply changes" msgstr "Nepavyko pritaikyti pakeitimų" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:151 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:441 msgid "Could not delete item" msgstr "Nepavyko ištrinti elemento" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:81 #: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:47 msgid "Image missing" msgstr "Trūksta vaizdo" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:175 msgid "Horizontal error:" msgstr "Horizontali paklaida:" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:175 #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:178 msgid "(meters)" msgstr "(metrai)" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:178 msgid "Vertical error:" msgstr "Vertikali paklaida:" #: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:300 msgid "Min:" msgstr "Minimumas:" #: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:301 msgid "Max:" msgstr "Maksimumas:" #: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:86 msgid "Download Image" msgstr "Atsisiųsti atvaizdą" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:64 msgid "Cannot upload file. Check your internet connection and try again." msgstr "" "Nepavyksta įkelti failo. Patikrinkite savo interneto ryšį ir pabandykite vėl." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:93 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:44 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:62 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:100 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:128 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:131 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:46 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:50 #, python-format msgid "Invalid response from server: %(error)s" msgstr "Netinkamas atsakas iš serverio: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:96 msgid "An error occured while uploading the file. Please try again." msgstr "Įvyko klaida įkeliant failą. Pabandykite dar kartą." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:144 msgid "Cannot import from URL. Check your internet connection." msgstr "Negalima įkelti iš URL. Patikrinkite savo interneto ryšį." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:161 msgid "Import Existing Assets" msgstr "Importuoti esamus elementus" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:162 #, python-format msgid "" "You can import .zip files that have been exported from existing tasks via " "Download Assets %(arrow)s All Assets." msgstr "" "Galite įkelti .zip failus, kurie buvo eksportuoti iš egzistuojančių užduočių " "per Atsisiųsti elementus %(arrow)s Visi elementai." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:169 msgid "Upload a File" msgstr "Įkelti failą" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:177 msgid "Import From URL" msgstr "Įkelti iš URL" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:186 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:645 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:196 msgid "Cancel Upload" msgstr "Atšaukti įkėlimą" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:289 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmas:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:301 msgid "Bands:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:306 msgid "Automatic" msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:310 #, python-format msgid "Not every band for %(name)s could be automatically identified." msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:310 msgid "Your sensor might not have the proper bands for using this algorithm." msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:317 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:329 msgid "Shading:" msgstr "Šešėliavimas:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:332 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:438 msgid "None" msgstr "Nė vienas" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:333 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:228 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:334 msgid "Extruded" msgstr "Iškeltas" #: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:26 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:200 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:236 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:44 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:90 msgid "DSM" msgstr "DSM" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:92 msgid "DTM" msgstr "DTM" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:294 msgid "(Cameras)" msgstr "(Kameros)" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:344 msgid "(GCPs)" msgstr "(GCPs)" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:418 msgid "Enter a tile URL template. Valid coordinates are:" msgstr "Įveskite gardelių URL šabloną. Tinkamos koordinatės yra:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:419 #, python-brace-format msgid "{z}, {x}, {y} for Z/X/Y tile scheme" msgstr "{z}, {x}, {y} skirtos Z/X/Y gardelių schemai" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:420 msgid "{-y} for flipped TMS-style Y coordinates" msgstr "{-y} skirtas apverstai TMS-stiliaus Y koordinatei" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:422 msgid "Example:" msgstr "Pavyzdys:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:489 msgid "Add a temporary GeoJSON (.json) or ShapeFile (.zip) overlay" msgstr "Pridėti laikiną GeoJSON (.json) arba ShapeFile (.zip) sluoksnį" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:544 msgid "Error: cannot load assets list." msgstr "Klaida: nepavyksta įkelti elementų sąrašo." #: app/static/app/js/components/Map.jsx:615 msgid "Opacity:" msgstr "Peršviečiamumas:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:619 #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:143 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:9 msgid "Move Task" msgstr "Perkelti užduotį" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:10 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:614 msgid "Save Changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:11 msgid "Moving..." msgstr "Perkeliama..." #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:54 #: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:79 #, python-format msgid "Could not load projects list: %(error)s" msgstr "Nepavyko įkelti projektų sąrašo: %(error)s" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:88 msgid "Project" msgstr "Projektas" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:83 msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Ar tikrai norite atšaukti?" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:134 #, python-format msgid "%(count)s files selected. Please check these additional options:" msgstr "%(count)s failai parinkti. Prašome peržvelgti papildomas opcijas:" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:138 #, python-format msgid "" "Number of files selected exceeds the maximum of %(count)s allowed on this " "processing node." msgstr "" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:157 msgid "Resize Images" msgstr "Pakeisti vaizdų dydį" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:181 msgid "px" msgstr "px" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:202 msgid "Review" msgstr "Peržiūrėti" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:202 msgid "Start Processing" msgstr "Pradėti apdorojimą" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:25 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:51 #, fuzzy #| msgid "Create Project" msgid "Created on" msgstr "Sukurti projektą" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:34 msgid "Owner" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:127 msgid "Search names or #tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:138 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:713 msgid "Sort" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:145 msgid "Search results for:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:8 msgid "You might run out of memory if you use this option." msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:153 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:62 msgid "Enable" msgstr "Įgalinti" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:162 msgid "Click to import a .JSON file" msgstr "Paspauskite, kad importuot .JSON failą" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:183 msgid "Reset to default" msgstr "Nustatyti į numatytąjį" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:214 #, python-format msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)" msgstr "" "Nepavyko įkelti %(filename)s, pasiektas maksimalus bandymų limitas " "(%(max_retries)s)" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:226 #, fuzzy, python-format #| msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)" msgid "" "Cannot upload %(filename)s, File too Large! Default MaxFileSize is " "%(maxFileSize)s MB!" msgstr "" "Nepavyko įkelti %(filename)s, pasiektas maksimalus bandymų limitas " "(%(max_retries)s)" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:277 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:410 #, python-format msgid "Cannot create new task. Invalid response from server: %(error)s" msgstr "" "Nepavyko sukurti naujos užduoties. Netinkamas atsakas iš serverio: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:280 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:414 msgid "Cannot create new task. Please try again later." msgstr "Nepavyksta sukurti naujos užduoties. Pabandykite vėliau." #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:287 #, python-format msgid "" "%(count)s files cannot be uploaded. As a reminder, only images (.jpg, .tif, ." "png) and GCP files (.txt) can be uploaded. Try again." msgstr "" "%(count)s failai negali būti įkelti. Primename, jog nuotraukos (.jpg, .tif, ." "png) ir GCP failai (.txt) gali būti įkeliami. Pabandykite vėl." #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:601 msgid "" "All tasks, images and models associated with this project will be " "permanently deleted. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Visos užduotys, nuotraukos ir modeliai susiję su šiuo projektu bus " "negrįžtamai pašalinti. Ar tikrai norite tęsti?" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:602 msgid "" "This project was shared with you. It will not be deleted, but simply hidden " "from your dashboard. Continue?" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:613 msgid "Edit Project" msgstr "Keisti projektą" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:615 msgid "Saving changes..." msgstr "Saugomi pakeitimai..." #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:640 msgid "Select Images and GCP" msgstr "Pasirinkite nuotraukas ir GCP" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:674 #, python-format msgid "%(count)s Tasks" msgstr "%(count)s Užduotys" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:687 #, fuzzy #| msgid "Filter:" msgid "Filter" msgstr "Filtras:" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:707 msgid "Clear" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:722 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:453 msgid "View Map" msgstr "Peržiūrėti žemėlapį" #: app/static/app/js/components/ShareButton.jsx:58 msgid "Share" msgstr "Dalintis" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:78 msgid "An error occurred. Check your connection and permissions." msgstr "Įvyko klaida. Patikrinkite savo ryšį ir leidimus." #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:96 msgid "Share This Task" msgstr "Dalintis šia užduotimi" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:105 msgid "QR" msgstr "QR" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:118 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:124 msgid "Link:" msgstr "Nuoroda:" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:141 msgid "HTML iframe:" msgstr "HTML fragmentas:" #: app/static/app/js/components/SortPanel.jsx:48 msgid "Descending" msgstr "" #: app/static/app/js/components/SortPanel.jsx:54 msgid "Ascending" msgstr "" #: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47 msgid "3D" msgstr "3D" #: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47 msgid "2D" msgstr "2D" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:71 #, python-format msgid "Could not load task list: %(error)s" msgstr "Nepavyko įkelti užduočių sąrašo: %(error)s" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:145 #, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Klaida: %(error)s" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:145 msgid "Try again" msgstr "Pabandykite vėl" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:153 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:417 #, python-format msgid "Task #%(number)s" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:264 #, python-format msgid "" "It looks like there might be one of the following problems: %(problems)s You " "can read more about best practices for capturing good images %(link)s." msgstr "" "Atrodo, jog įvyko viena iš sekančių problemų: %(problems)s Jūs galite " "plačiau sužinoti apie patarimus kaip surinkti geros kokybės nuotraukas " "%(link)s." #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:265 msgid "Not enough images" msgstr "Nepakankamai nuotraukų" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:266 msgid "Not enough overlap between images" msgstr "Nepakankamas persidengimas tarp nuotraukų" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:267 msgid "Images might be too blurry (common with phone cameras)" msgstr "" "Nuotraukos galimai per daug išplaukusios (dažna problema su telefono " "kameromis)" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:268 msgid "" "The min-num-features task option is set too low, try increasing it by 25%" msgstr "" "min-num-features užduoties opcija yra nustatyta per maža, pabandykite ją " "padidinti 25%" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:269 msgid "here" msgstr "čia" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:272 #, python-format msgid "" "It looks like this computer might be too old. WebODM requires a computer " "with a 64-bit CPU supporting MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 instruction set " "support or higher. You can still run WebODM if you compile your own docker " "images. See %(link)s for more information." msgstr "" "Tikėtina, jog kompiuteris gali būti per senas. WebODM reikalingas " "kompiuteris su 64-bitų CPU palaikantis MMX, SSE, SSE2, SSE3 ir SSSE3 " "instrukcijų rinkinių palaikymą ar net aukštesnį. Galite paleisti WebODM " "jeigu sukompiliuosite savo docker atvaizdą. Žiūrėti %(link)s dėl papildomos " "informacijos." #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:272 msgid "this page" msgstr "šis puslapis" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:274 msgid "" "The processing node is missing a program necessary to complete the task. " "This might indicate a corrupted installation. If you built OpenDroneMap, " "please check that all programs built without errors." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:315 #, python-format msgid "From %(stage)s" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:327 msgid "Resume Processing" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:343 msgid "Cannot restart task." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:385 msgid "Cannot restart task from (stage)s." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421 msgid "Sending images to processing node" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:423 msgid "Waiting for a node..." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:460 msgid "View 3D Model" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:475 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:696 msgid "Cannot cancel task." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:488 msgid "Restart" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:495 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:718 msgid "" "All information related to this task, including images, maps and models will " "be deleted. Continue?" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:496 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:719 msgid "Cannot delete task." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:549 msgid "Created on:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:553 msgid "Processing Node:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:554 msgid "auto" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:554 msgid "manual" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:558 msgid "Options:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:563 msgid "Average GSD:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:568 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:178 msgid "Area:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:573 msgid "Reconstructed Points:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:578 msgid "Disk Usage:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:582 msgid "Task Output:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:584 msgid "On" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:585 msgid "Off" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:605 msgid "" "An orthophoto could not be generated. To generate one, make sure GPS " "information is embedded in the EXIF tags of your images, or use a Ground " "Control Points (GCP) file." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 msgid "enough RAM allocated" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 msgid "cloud processing node" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 #, python-format msgid "" "It looks like your processing node ran out of memory. If you are using " "docker, make sure that your docker environment has %(memlink)s. " "Alternatively, make sure you have enough physical RAM, reduce the number of " "images, make your images smaller, or reduce the max-concurrency parameter " "from the task's options. You can also try to use a %(cloudlink)s." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:615 #, python-format msgid "" "\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. " "Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by " "tweaking the Task Options. Check the documentation at %(link)s" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:662 msgid "Set a processing node" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:667 msgid "Waiting for image upload..." msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:706 msgid "Move" msgstr "" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:20 #, python-format msgid "remaining to upload: %(bytes)s" msgstr "" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:26 #, python-format msgid "%(count)s files %(remaining)s" msgstr "" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:27 #, python-format msgid "%(count)s files uploaded successfully" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:3 #, python-format msgid "" "DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a ground " "sampling distance (GSD) estimate. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:4 #, python-format msgid "" "Path to a GeoTIFF DEM or a LAS/LAZ point cloud that the reconstruction " "outputs should be automatically aligned to. Experimental. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:5 #, python-format msgid "" "Delete heavy intermediate files to optimize disk space usage. This affects " "the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but allows " "datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk space " "available. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:6 msgid "Copy output results to this folder after processing." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:7 #, python-format msgid "" "URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on " "multiple nodes in parallel. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:8 #, python-format msgid "" "Perform image matching with the nearest images based on GPS exif data. Set " "to 0 to match by triangulation. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:9 msgid "show this help message and exit" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:10 #, python-format msgid "" "Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all " "available outputs are merged. Options: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:11 #, python-format msgid "" "Octree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more vertices, " "recommended values are 8-12. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:12 #, python-format msgid "" "Turn off camera parameter optimization during bundle adjustment. This can be " "sometimes useful for improving results that exhibit doming/bowling or when " "images are taken with a rolling shutter camera. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:13 #, python-format msgid "" "Generate static tiles for orthophotos and DEMs that are suitable for viewers " "like Leaflet or OpenLayers. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:14 #, python-format msgid "" "Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance " "from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes " "place). This can be useful to isolate the areas that have been filled. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:15 #, python-format msgid "" "Perform ground rectification on the point cloud. This means that wrongly " "classified ground points will be re-classified and gaps will be filled. " "Useful for generating DTMs. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:16 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:17 #, python-format msgid "" "Classify the point cloud outputs. You can control the behavior of this " "option by tweaking the --dem-* parameters. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:18 msgid "" "Permanently delete all previous results and rerun the processing pipeline." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:19 #, python-format msgid "" "Do not attempt to merge partial reconstructions. This can happen when images " "do not have sufficient overlap or are isolated. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:20 #, python-format msgid "" "Save the georeferenced point cloud in Cloud Optimized Point Cloud (COPC) " "format. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:21 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:22 #, python-format msgid "" "Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a " "report. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:23 #, python-format msgid "" "Choose the structure from motion algorithm. For aerial datasets, if camera " "GPS positions and angles are available, triangulation can generate better " "results. For planar scenes captured at fixed altitude with nadir-only " "images, planar can be much faster. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:24 #, python-format msgid "" "Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around " "the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless " "mosaics with multiple overlapping orthophotos. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:25 #, python-format msgid "" "Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This " "option is a bit faster and provides similar results in planar areas. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:26 #, python-format msgid "" "Path to the file containing the ground control points used for " "georeferencing. The file needs to use the following format: EPSG: or <" "+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] " "[extra2]Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:27 #, python-format msgid "Skip the blending of colors near seams. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:28 #, python-format msgid "" "Keep faces in the mesh that are not seen in any camera. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:29 #, python-format msgid "" "When processing multispectral datasets, you can specify the name of the " "primary band that will be used for reconstruction. It's recommended to " "choose a band which has sharp details and is in focus. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:30 #, python-format msgid "" "Maximum number of frames to extract from video files for processing. Set to " "0 for no limit. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:31 #, python-format msgid "" "Generate single file Binary glTF (GLB) textured models. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:32 #, python-format msgid "" "Set a value in meters for the GPS Dilution of Precision (DOP) information " "for all images. If your images are tagged with high precision GPS " "information (RTK), this value will be automatically set accordingly. You can " "use this option to manually set it in case the reconstruction fails. " "Lowering this option can sometimes help control bowling-effects over large " "areas. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:33 #, python-format msgid "Set this parameter if you want a striped GeoTIFF. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:34 #, python-format msgid "" "Generate OBJs that have a single material and a single texture file instead " "of multiple ones. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:35 #, python-format msgid "" "Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. Can " "be one of: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:36 #, python-format msgid "" "Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D " "results such as orthophotos and DEMs. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:37 #, python-format msgid "" "Set point cloud quality. Higher quality generates better, denser point " "clouds, but requires more memory and takes longer. Each step up in quality " "increases processing time roughly by a factor of 4x.Can be one of: " "%(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:38 #, python-format msgid "" "Name of dataset (i.e subfolder name within project folder). Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:39 #, python-format msgid "" "Override the rolling shutter readout time for your camera sensor (in " "milliseconds), instead of using the rolling shutter readout database. Note " "that not all cameras are present in the database. Set to 0 to use the " "database value. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:40 #, python-format msgid "" "Path to the image geolocation file containing the camera center coordinates " "used for georeferencing. If you don't have values for yaw/pitch/roll you can " "set them to 0. The file needs to use the following format: EPSG: or <" "+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [yaw (degrees)] [pitch " "(degrees)] [roll (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert accuracy " "(meters)]Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:41 #, python-format msgid "" "Set the compression to use for orthophotos. Can be one of: %(choices)s. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:42 #, python-format msgid "" "The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory " "requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:43 #, python-format msgid "" "Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, " "but requires more memory and takes longer. Can be one of: %(choices)s. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:44 #, python-format msgid "" "Number of steps used to fill areas with gaps. Set to 0 to disable gap " "filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different " "DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse " "distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are " "then merged using nearest neighbor interpolation. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:45 #, python-format msgid "" "End processing at this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:46 #, python-format msgid "" "Decimate the points before generating the DEM. 1 is no decimation (full " "quality). 100 decimates ~99%% of the points. Useful for speeding up " "generation of DEM results in very large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:47 #, python-format msgid "" "Ignore Ground Sampling Distance (GSD).A memory and processor hungry change " "relative to the default behavior if set to true. Ordinarily, GSD estimates " "are used to cap the maximum resolution of image outputs and resizes images " "when necessary, resulting in faster processing and lower memory usage. Since " "GSD is an estimate, sometimes ignoring it can result in slightly better " "image output quality. Never set --ignore-gsd to true unless you are positive " "you need it, and even then: do not use it. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:48 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter window radius parameter (meters). Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:49 #, python-format msgid "Generate OGC 3D Tiles outputs. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:50 #, python-format msgid "" "Rerun this stage only and stop. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:51 #, python-format msgid "" "Skip alignment of submodels in split-merge. Useful if GPS is good enough on " "very large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:52 #, python-format msgid "" "Set the radiometric calibration to perform on images. When processing " "multispectral and thermal images you should set this option to obtain " "reflectance/temperature values (otherwise you will get digital number " "values). [camera] applies black level, vignetting, row gradient gain/" "exposure compensation (if appropriate EXIF tags are found) and computes " "absolute temperature values. [camera+sun] is experimental, applies all the " "corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance registered " "via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of " "the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:53 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in LAS format. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:54 #, python-format msgid "" "Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a " "simple morphological filter. Check the --dem* and --smrf* parameters for " "finer tuning. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:55 #, python-format msgid "" "Minimum number of features to extract per image. More features can be useful " "for finding more matches between images, potentially allowing the " "reconstruction of areas with little overlap or insufficient features. More " "features also slow down processing. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:56 #, python-format msgid "" "Perform image matching with the nearest N images based on image filename " "order. Can speed up processing of sequential images, such as those extracted " "from video. It is applied only on non-georeferenced datasets. Set to 0 to " "disable. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:57 #, python-format msgid "" "Skips dense reconstruction and 3D model generation. It generates an " "orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just need an " "orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:58 #, python-format msgid "" "Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using " "a progressive morphological filter. Check the --dem* parameters for finer " "tuning. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:59 #, python-format msgid "" "Turn on rolling shutter correction. If the camera has a rolling shutter and " "the images were taken in motion, you can turn on this option to improve the " "accuracy of the results. See also --rolling-shutter-readout. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:60 #, python-format msgid "" "Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard " "deviations from the local mean. Set to 0 to disable filtering. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:61 #, python-format msgid "" "Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the " "dataset boundaries, shrunk by N meters. Use 0 to disable cropping. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:62 #, python-format msgid "" "Path to the image groups file that controls how images should be split into " "groups. The file needs to use the following format: image_name " "group_nameDefault: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:63 #, python-format msgid "" "GeoJSON polygon limiting the area of the reconstruction. Can be specified " "either as path to a GeoJSON file or as a JSON string representing the " "contents of a GeoJSON file. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:64 #, python-format msgid "" "Specify the distance between camera shot locations and the outer edge of the " "boundary when computing the boundary with --auto-boundary. Set to 0 to " "automatically choose a value. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:65 #, python-format msgid "" "Automatically set a boundary using camera shot locations to limit the area " "of the reconstruction. This can help remove far away background artifacts " "(sky, background landscapes, etc.). See also --boundary. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:66 #, python-format msgid "" "When processing multispectral datasets, ODM will automatically align the " "images for each band. If the images have been postprocessed and are already " "aligned, use this option. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:67 #, python-format msgid "" "Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a " "ground sampling distance (GSD) estimate.Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:68 #, python-format msgid "" "Use the camera parameters computed from another dataset instead of " "calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file or " "as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:69 msgid "Displays version number and exits. " msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:70 #, python-format msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:71 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters). Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:72 #, python-format msgid "" "Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag of " "Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can sometimes " "miss valid matches. BRUTEFORCE is very slow but robust.Can be one of: " "%(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:73 #, python-format msgid "" "Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and " "a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very " "large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:74 #, python-format msgid "" "Automatically compute image masks using AI to remove the background. " "Experimental. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:75 #, python-format msgid "" "Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into " "smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates " "the number of images that each cluster should have on average. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:76 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter elevation scalar parameter. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:77 #, python-format msgid "" "Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve " "geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens " "type from the images metadata. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:78 msgid "" "Path to the project folder. Your project folder should contain subfolders " "for each dataset. Each dataset should have an \"images\" folder." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:79 #, python-format msgid "" "Skip normalization of colors across all images. Useful when processing " "radiometric data. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:80 #, python-format msgid "" "Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the " "orthophoto. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:81 #, python-format msgid "" "The maximum output resolution of extracted video frames in pixels. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:82 #, python-format msgid "" "Radius of the overlap between submodels. After grouping images into " "clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to " "the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:83 #, python-format msgid "" "Rerun processing from this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:84 #, python-format msgid "" "Automatically compute image masks using AI to remove the sky. Experimental. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:85 #, python-format msgid "" "Create Cloud-Optimized GeoTIFFs instead of normal GeoTIFFs. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:86 #, python-format msgid "" "Use images' GPS exif data for reconstruction, even if there are GCPs present." "This flag is useful if you have high precision GPS measurements. If there " "are no GCPs, this flag does nothing. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:87 #, python-format msgid "" "Do not use GPU acceleration, even if it's available. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:88 #, python-format msgid "" "Geometric estimates improve the accuracy of the point cloud by computing " "geometrically consistent depthmaps but may not be usable in larger datasets. " "This flag disables geometric estimates. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:89 #, python-format msgid "" "Build orthophoto overviews for faster display in programs such as QGIS. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:90 #, python-format msgid "" "Use this tag if you have a GCP File but want to use the EXIF information for " "georeferencing instead. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:91 #, python-format msgid "" "Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N (in " "meters). This can be useful to limit the output resolution of the point " "cloud and remove duplicate points. Set to 0 to disable sampling. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:92 #, python-format msgid "" "Skip generation of the orthophoto. This can save time if you only need 3D " "results or DEMs. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:93 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in CSV format. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:94 #, python-format msgid "" "Set this parameter if you want to generate a Google Earth (KMZ) rendering of " "the orthophoto. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:3 msgid "Compute volume, area and length measurements on Leaflet" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:4 #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:5 msgid "A plugin to create GCP files from images" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:6 msgid "" "A plugin to add a button for quickly opening OpenStreetMap's iD editor and " "setup a TMS basemap." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:7 msgid "A plugin to upload orthophotos to OpenAerialMap" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:8 msgid "Display program version, memory and disk space usage statistics" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:9 msgid "Sync accounts from webodm.net" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:10 msgid "Add a fullscreen button to the 2D map view" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:11 msgid "Compute, preview and export contours from DEMs" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:12 msgid "Calculate and draw an elevation map based on a task's DEMs" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:13 msgid "Upload and tile ODM assets with Cesium ion." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:14 msgid "Import images from external sources directly" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:15 msgid "Detect changes between two different tasks in the same project." msgstr "" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:3 msgid "Navigation" msgstr "Navigavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:4 msgid "Appearance" msgstr "Atvaizdavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:5 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:6 msgid "Measurements" msgstr "Matavimai" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:7 msgid "Clipping" msgstr "Apkarpymas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:8 msgid "Annotations" msgstr "Anotavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:9 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:54 msgid "Materials" msgstr "Medžiagos" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:10 msgid "Scene" msgstr "Scena" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:11 msgid "Classification filter" msgstr "Klasifikavimo filtras" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:12 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:13 msgid "Other settings" msgstr "Kiti nustatymai" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:14 msgid "About" msgstr "Apie" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:15 msgid "Angle measurement" msgstr "Kampo matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:16 msgid "Point measurement" msgstr "Taško matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:17 msgid "Distance measurement" msgstr "Atstumo matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:18 msgid "Height measurement" msgstr "Aukščio matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:19 msgid "Circle measurement" msgstr "Apskritimo matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:20 msgid "Area measurement" msgstr "Ploto matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:21 msgid "Volume measurement" msgstr "Tūrio matavimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:22 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:78 msgid "Height profile" msgstr "Aukščio profilis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:23 msgid "Annotation" msgstr "Anotacija" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:24 msgid "Volume clip" msgstr "Tūrinis apkirpimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:25 msgid "Polygon clip" msgstr "Poligoninis apkirpimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:26 msgid "Draw a selection box. Requires you to be in orthographic camera mode!" msgstr "" "Nubrėžkite pažymėjimo kontūrą. Reikia, kad būtumėte ortofotografiniame " "kameros rėžime!" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:27 msgid "Clip plane on x axis" msgstr "Apkirpti plokštumoje ant x ašies" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:28 msgid "Clip plane on y axis" msgstr "Apkirpti plokštumoje ant y ašies" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:29 msgid "Clip plane on z axis" msgstr "Apkirpti plokštumoje ant z ašies" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:30 msgid "Remove all measurements" msgstr "Pašalinti visus matavimus" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:31 msgid "Left view" msgstr "Kairysis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:32 msgid "Righ view" msgstr "Dešinysis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:33 msgid "Front view" msgstr "Priekinis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:34 msgid "Back view" msgstr "Galinis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:35 msgid "Top view" msgstr "Viršutinis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:36 msgid "Bottom view" msgstr "Apatinis vaizdas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:37 msgid "Full extent" msgstr "Pilna aprėptis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:38 msgid "Orbit control" msgstr "Orbitinis valdymas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:39 msgid "Fly control" msgstr "Skrydžio valdymas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:40 msgid "Helicopter control" msgstr "Sraigtasparnio valdymas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:41 msgid "Earth control" msgstr "Žemės valdymas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:42 msgid "Perspective camera" msgstr "Perspektyvinė kamera" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:43 msgid "Orthographic camera" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:44 msgid "Navigation cube" msgstr "Navigavimo kubas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:45 msgid "Remove all clipping volumes" msgstr "Pašalinti visus apkarpymo tūrius" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:46 msgid "Compass" msgstr "Kompasas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:47 msgid "Camera Animation" msgstr "Kameros animacija" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:48 msgid "Point budget" msgstr "Taškų kiekis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:49 msgid "Point size" msgstr "Taško dydis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:50 msgid "Minimum size" msgstr "Minimalus dydis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:51 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:61 msgid "Opacity" msgstr "Peršviečiamumas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:52 msgid "Field of view" msgstr "Matymo laukas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:53 msgid "Point sizing" msgstr "Taškų dydžio keitimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:55 msgid "Elevation range" msgstr "Aukščio intervalas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:56 msgid "Scalar range" msgstr "Skalinis intervalas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:57 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:58 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:59 msgid "Radius" msgstr "Spindulys" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:60 msgid "Strength" msgstr "Stiprumas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:63 msgid "Min node size" msgstr "Minimalus mazgo dydis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:64 msgid "Clip mode" msgstr "Apkirpimo rėžimas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:65 msgid "Speed" msgstr "Greitis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:66 msgid "Sky" msgstr "Dangus" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:67 msgid "Keep above ground" msgstr "Laikyti virš žemės" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:68 msgid "Box" msgstr "Aprėptis" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:69 msgid "Length unit" msgstr "Ilgio vienetas" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:70 msgid "Lock view" msgstr "Užrakinti vaizdą" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:71 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:88 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:72 msgid "Backface Culling" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:73 msgid "clip" msgstr "apkirpti" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:74 msgid "show volume" msgstr "rodyti tūrį" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:75 msgid "show in 3D" msgstr "rodyti 3D" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:76 msgid "show on map" msgstr "rodyti žemėlapyje" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:77 msgid "Number of Points" msgstr "Taškų skaičius" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:79 msgid "Save LAS(3D)" msgstr "Saugoti LAS(3D)" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:80 msgid "Save CSV(2D)" msgstr "Saugoti CSV(2D)" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:81 msgid "Camera Position" msgstr "Kameros pozicija" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:82 msgid "Camera Target" msgstr "Kameros taikinys" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:83 msgid "Return Number" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:84 msgid "Number of Returns" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:85 msgid "min" msgstr "min" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:86 msgid "max" msgstr "max" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:87 msgid "GPS Time" msgstr "GPS laikas" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:57 msgid "" "No DSM or DTM is available. To export contours, make sure to process a task " "with either the --dsm or --dtm option checked." msgstr "" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:61 msgid "" "Cannot retrieve information for task. Are you are connected to the internet?" msgstr "" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131 msgid "Elevation:" msgstr "Altitudė:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131 msgid "meters" msgstr "metrai" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:227 msgid "Do not simplify" msgstr "Nesuprastinti" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:229 msgid "Aggressive" msgstr "Agresyvus" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:242 msgid "Interval:" msgstr "Intervalas:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:245 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:254 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:272 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:281 msgid "meter" msgstr "metras" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:252 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:279 msgid "Value:" msgstr "Reikšmė:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:260 msgid "Layer:" msgstr "Sluoksnis:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:269 msgid "Simplify:" msgstr "" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:314 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:319 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:352 msgid "Contours" msgstr "Kontūrai" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:154 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:69 msgid "Short Link" msgstr "Trumpoji nuoroda" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:178 msgid "Suffix" msgstr "Priesaga" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:191 msgid "Delete Short Link" msgstr "Ištrinti trumpa nuorodą" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:103 msgid "Cannot retrieve estimate. Try again later." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:106 msgid "Cannot retrieve estimate. Check parameters or try again later." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:139 msgid "Credits Estimate" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:39 msgid "Loading dashboard..." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:48 msgid "" "Cannot load lightning dashboard. Are you running the latest version of " "WebODM?" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:52 msgid "" "Cannot load lightning dashboard. Please make sure you are connected to the " "internet, or try again in an hour." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:75 msgid "Cannot sync nodes. Are you connected to the internet?" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:83 msgid "Logging out…" msgstr "Atsijungiama…" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:89 #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:94 msgid "Cannot logout:" msgstr "Nepavyksta atsijungti:" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:115 msgid "credits" msgstr "kreditai" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:117 msgid "Unlimited" msgstr "Neribotai" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:130 msgid "Balance:" msgstr "Balansas:" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:131 msgid "Buy Credits" msgstr "Pirkti kreditus" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:132 msgid "Refresh Balance" msgstr "Atnaujinti balansą" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:135 msgid "Hello," msgstr "Sveiki," #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:138 msgid "Synced Nodes" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:146 msgid "Resync" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153 msgid "Dashboard" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:159 msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:56 msgid "Cannot login. Invalid response:" msgstr "Nepavyksta prisijungti. Netinkamas atsakas:" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:60 msgid "" "Cannot login. Please make sure you are connected to the internet, or try " "again in an hour." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:90 msgid "E-mail Address" msgstr "e-paštas" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:97 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:104 msgid "Don't have an account?" msgstr "Neturite paskyros?" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:105 msgid "Forgot password?" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:110 msgid "Login and Sync" msgstr "Prisijungti ir sinchronizuoti" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:39 msgid "Lightning Network" msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:40 msgid "" "Lightning is a service that allows you to quickly process small and large " "datasets using high performance servers in the cloud." msgstr "" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:41 msgid "register" msgstr "registruotis" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:42 #, python-format msgid "" "Below you can enter your %(link)s credentials to sync your account and " "automatically setup a new processing node. If you don't have an account, you " "can %(register)s for free." msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:142 #, python-format msgid "Invalid response: %(error)s" msgstr "Netinkamas atsakas: %(error)s" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:171 #, fuzzy #| msgid "Language" msgid "Triangulate" msgstr "Kalba" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:172 msgid "Plane" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:173 msgid "Average" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:174 msgid "Highest" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:175 msgid "Lowest" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:179 msgid "Perimeter:" msgstr "Perimetras:" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:180 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:193 msgid "Volume:" msgstr "Tūris:" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:180 msgid "computing…" msgstr "skaičiuojama…" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 msgid "Cubic Meters" msgstr "Kubiniai metrai" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 msgid "Cubic Feet" msgstr "Kubinės pėdos" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:184 msgid "Base surface:" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:194 msgid "Export to GeoJSON" msgstr "Eksportuoti GeoJSON" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:18 msgid "Measure volume, area and length" msgstr "Matuoti tūrį, plotą ir ilgį" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:19 msgid "Measurement" msgstr "Matavimai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:20 msgid "Measure" msgstr "Matavimas" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:21 msgid "Create a new measurement" msgstr "Sukurti naują matavimą" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:22 msgid "Start creating a measurement by adding points to the map" msgstr "Pradėkite matavimą pridėdami taškus žemėlapyje" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:23 msgid "Finish measurement" msgstr "Užbaigti matavimą" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:24 msgid "Last point" msgstr "Paskutinis taškas" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:25 msgid "Area" msgstr "Plotas" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:26 msgid "Perimeter" msgstr "Perimetras" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:27 msgid "Point location" msgstr "Taško lokacija" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:28 msgid "Linear measurement" msgstr "Linijinis matavimas" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:29 msgid "Path distance" msgstr "Trajektorijos ilgis" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:30 msgid "Center on this area" msgstr "Centruoti pagal šį plotą" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:31 msgid "Center on this line" msgstr "Centruoti pagal šią liniją" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:32 msgid "Center on this location" msgstr "Centruoti pagal šią padėti" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:35 msgid "Acres" msgstr "Akrai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:36 msgid "Feet" msgstr "Pėda" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:37 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometrai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:38 msgid "Hectares" msgstr "Hektarai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:39 msgid "Meters" msgstr "Metrai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:40 msgid "Miles" msgstr "Mylios" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:41 msgid "Sq Feet" msgstr "Kv. pėdos" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:42 msgid "Sq Meters" msgstr "Kv. metrai" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:43 msgid "Sq Miles" msgstr "kv. mylios" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:55 msgid "Export Measurements" msgstr "Eksportuoti matavimus" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtras:" #~ msgid "Orthophoto (GeoTIFF)" #~ msgstr "Ortofoto (GeoTIFF)" #~ msgid "Orthophoto (PNG)" #~ msgstr "Orofoto (PNG)"