# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-15 17:17+0000\n" "Last-Translator: Chingchai Humhong \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: app/static/app/js/Console.jsx:135 #, python-format msgid "output truncated at %(count)s lines" msgstr "output ถูกตัดที่ %(count)s lines" #: app/static/app/js/Console.jsx:147 app/static/app/js/Console.jsx:155 #: app/static/app/js/Console.jsx:165 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ" #: app/static/app/js/Console.jsx:148 app/static/app/js/Console.jsx:156 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "ออกจากโหมดเต็มหน้าจอ" #: app/static/app/js/Console.jsx:162 msgid "Download To File" msgstr "ดาวน์โหลดไปยังไฟล์" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:26 msgid "Name field is required" msgstr "ต้องระบุชื่อช่อง" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:66 msgid "Add Project" msgstr "เพิ่มโปรเจค" #: app/static/app/js/Dashboard.jsx:101 msgid "Your changes will be lost. Are you sure you want to leave?" msgstr "การเปลี่ยนแปลงของคุณจะสูญหาย.คุณแน่ใจหรือว่าต้องการออก?" #: app/static/app/js/MapView.jsx:88 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:46 #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:47 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:86 msgid "Orthophoto" msgstr "ภาพ ออร์โธ" #: app/static/app/js/MapView.jsx:93 app/static/app/js/components/Map.jsx:88 msgid "Plant Health" msgstr "สุขภาพของพืช" #: app/static/app/js/MapView.jsx:98 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:51 msgid "Surface Model" msgstr "แบบจำลองพื้นผิว" #: app/static/app/js/MapView.jsx:103 #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:49 msgid "Terrain Model" msgstr "แบบจำลองภูมิประเทศ" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:37 msgid "Cannot set initial camera view" msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเริ่มต้นของมุมมองกล้องได้" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:62 msgid "set initial camera view" msgstr "ตั้งค่าเริ่มต้นมุมมองของกล้อง" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:83 msgid "Cameras" msgstr "กล้อง" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:96 msgid "Show Model" msgstr "แสดงแบบจำลอง" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:123 msgid "Show Cameras" msgstr "แสดงกล้อง" #: app/static/app/js/ModelView.jsx:731 msgid "Loading textured model..." msgstr "กำลังโหลดแบบจำลองพื้นผิว" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:47 msgid "Orthophoto (MBTiles)" msgstr "ภาพ ออร์โธ (MBTiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:48 msgid "Orthophoto (Tiles)" msgstr "ภาพ ออร์โธ (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:50 msgid "Terrain Model (Tiles)" msgstr "แบบจำลองภูมิประเทศ (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:52 msgid "Surface Model (Tiles)" msgstr "แบบจำลองพื้นผิว (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:53 msgid "Point Cloud" msgstr "พอยต์คลาวด์ (LAS)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:54 #, fuzzy #| msgid "Point Cloud (LAZ)" msgid "Point Cloud (3D Tiles)" msgstr "Point Cloud (LAZ)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:55 msgid "Textured Model" msgstr "แบบจำลองพื้นผิว" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:56 #, fuzzy #| msgid "Terrain Model (Tiles)" msgid "Textured Model (3D Tiles)" msgstr "แบบจำลองภูมิประเทศ (Tiles)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:57 #, fuzzy #| msgid "Textured Model" msgid "Textured Model (glTF)" msgstr "แบบจำลองพื้นผิว" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:58 msgid "Camera Parameters" msgstr "กล้อง Parameters" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:59 #, fuzzy #| msgid "Cameras" msgid "Camera Shots" msgstr "กล้อง" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:60 #, fuzzy #| msgid "Camera Shots (GeoJSON)" msgid "Ground Control Points" msgstr "ภาพจากกล้อง (GeoJSON)" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:61 msgid "Quality Report" msgstr "รายงานคุณภาพ" #: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:66 msgid "All Assets" msgstr "ทรัพยากรทั้งหมด" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:9 msgid "Google Maps Hybrid" msgstr "Google Maps Hybrid" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:17 msgid "ESRI Satellite" msgstr "ผู้เชี่ยวชาญด้านดาวเทียม" #: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:26 msgid "OSM Mapnik" msgstr "OSM Mapnik" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:11 msgid "Canceling..." msgstr "กำลังยกเลิก" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:14 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:169 msgid "Deleting..." msgstr "กำลังลบ" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:17 msgid "Restarting..." msgstr "กำลังเริ่มต้นใหม่" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:20 msgid "Resizing images..." msgstr "กำลังปรับขนาดภาพ" #: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:23 msgid "Importing..." msgstr "กำลังนำเข้า" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:7 msgid "Load Dataset" msgstr "โหลดชุดข้อมูล" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:12 msgid "Structure From Motion" msgstr "โครงสร้างจากการเคลื่อนไหว" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:17 msgid "Multi View Stereo" msgstr "ระบบเสียงที่หลากหลายมุมมอง" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:22 msgid "Point Filtering" msgstr "Point Filtering" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:27 msgid "Meshing" msgstr "รูปแบบเรขาคณิต" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:32 msgid "Texturing" msgstr "พื้นผิว" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:37 msgid "Georeferencing" msgstr "การใส่ค่าพิกัดทางภูมิศาสตร์" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:42 msgid "DEM" msgstr "DEM" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:52 msgid "Report" msgstr "รายงาน" #: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:57 msgid "Postprocess" msgstr "" #: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:4 msgid "No" msgstr "เลขที่" #: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:5 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:11 msgid "Queued" msgstr "คิว" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:15 #, fuzzy #| msgid "Processing Node" msgid "Processing" msgstr "Processing Node" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:19 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:23 msgid "Completed" msgstr "สมบูรณ์" #: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:27 msgid "Canceled" msgstr "ยกเลิก" #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:14 #, python-format msgid "%(file)s is bigger than 5 MB." msgstr "%(file)sที่ใหญ่กว่า 5 MB" #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:30 #, python-format msgid "Not a proper zipped shapefile: %(file)s" msgstr "ไม่ถูกต้อง zipped shapefile:%(file)s" #: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:43 #, python-format msgid "Not a proper JSON file: %(file)s" msgstr "ไม่ถูกต้อง ไฟล์ JSON : %(file)s" #: app/static/app/js/components/AssetDownloadButtons.jsx:56 msgid "Download Assets" msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากร" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:49 #, fuzzy #| msgid "Cannot complete operation." msgid "Cannot load permissions." msgstr "ไม่สามารถดำเนินการให้เสร็จสิ้นได้" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:150 msgid "Read/Write" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:151 msgid "Read" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:152 msgid "No Access" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:225 msgid "Username" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditPermissionsPanel.jsx:248 msgid "Permissions" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:110 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:541 msgid "Edit Task Options" msgstr "แก้ไขตัวเลือกงาน" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:116 #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:169 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:626 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:28 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:54 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:124 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:121 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:16 msgid "New Project" msgstr "Project ใหม่" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:17 msgid "Create Project" msgstr "สร้างโปรเจค" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:18 msgid "Creating project..." msgstr "กำลังสร้างโปรเจค" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:125 #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:131 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:210 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:218 msgid "Cannot complete operation." msgstr "ไม่สามารถดำเนินการให้เสร็จสิ้นได้" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:153 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:574 #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:31 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:57 msgid "Tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:172 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:637 msgid "Add tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:179 msgid "Description (optional)" msgstr "คำอธิบาย (ไม่บังคับ)" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:113 msgid "" "Could not load list of processing nodes. Are you connected to the internet?" msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการของprocessing nodes.คุณเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตหรือไม่?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:121 msgid "We tried to reach:" msgstr "เราพยายามเข้าถึง:" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:122 msgid "There are no usable processing nodes." msgstr "processing nodes ใช้งานไม่ได้" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:122 msgid "" "Make sure that at least one processing node is reachable and that you have " "granted the current user sufficient permissions to view the processing node " "(by going to Administration -- Processing Nodes -- Select Node -- Object " "Permissions -- Add User/Group and check CAN VIEW PROCESSING NODE). If you " "are bringing a node back online, it will take about 30 seconds for WebODM to " "recognize it." msgstr "" "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอย่างน้อยหนึ่ง processing node สามารถเข้าถึงได้ " "และคุณได้ให้สิทธิ์ผู้ใช้ปัจจุบันเพียงพอในการดูprocessing node (โดยไปที่การดูแลระบบ - " "processing node - Select Node - Object Permissions - Add User/Group " "และตรวจสอบ สามารถดูprocessing node). หากคุณกำลังนำnodeกลับมาออนไลน์ " "จะใช้เวลาประมาณ 30 วินาทีเพื่อให้ WebODM จดจำได้" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:221 msgid "Could not load list of presets. Are you connected to the internet?" msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการไฟล์ที่จัดเก็บไว้ได้.คุณเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตหรือไม่?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:230 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:393 #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:185 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:437 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:246 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:273 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:292 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:237 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:361 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:446 msgid "My Preset" msgstr "ไฟล์ของฉันที่จัดเก็บการปรับแต่งรูปไว้" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:446 #, python-format msgid "Copy of %(preset)s" msgstr "คัดลอก ของ %(preset)s" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:469 msgid "Could not duplicate the preset. Please try to refresh the page." msgstr "ไม่สามารถทำซ้ำไฟล์ที่จัดเก็บไว้ได้.โปรดลองไปที่ refresh หน้ากระดาษ" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:478 msgid "" "System presets can only be removed by a staff member from the Administration " "panel." msgstr "ไฟล์ที่จัดเก็บไว้เฉพาะพนักงานเท่านั้นที่สามารถลบระบบออกจากแผงการดูแลระบบ" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:482 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete \"%(preset)s\"?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%(preset)s\"?" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:495 msgid "Could not delete the preset. Please try to refresh the page." msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์ที่จัดเก็บไว้.โปรดลองไปที่ refresh หน้ากระดาษ" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:519 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:542 #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:549 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:728 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:466 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:701 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:162 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:555 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:707 msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:559 #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:82 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:11 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:170 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:563 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:172 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:734 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:494 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:717 #: coreplugins/measure/public/app.jsx:34 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:585 #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153 msgid "Processing Node" msgstr "Processing Node" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:595 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:619 msgid "Loading processing nodes and presets..." msgstr "กำลังโหลดprocessing nodes และ presets..." #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:56 msgid "Could not update task information. Plese try again." msgstr "ไม่สามารถอัปเดตข้อมูลงาน โปรดลองอีกครั้ง" #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:75 #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:199 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:140 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:198 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:475 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:696 #: coreplugins/measure/public/app.jsx:33 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:79 msgid "Saving..." msgstr "กำลังบันทึก" #: app/static/app/js/components/ErrorMessage.jsx:29 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:746 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: app/static/app/js/components/ExportAssetDialog.jsx:38 #, fuzzy #| msgid "Loading…" msgid "Downloading…" msgstr "กำลังโหลด…" #: app/static/app/js/components/ExportAssetDialog.jsx:39 #, fuzzy #| msgid "Download Image" msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลดรูปภาพ" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:152 #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:140 #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:251 #: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:72 #, python-format msgid "Invalid JSON response: %(error)s" msgstr "การตอบสนอง JSON ไม่ถูกต้อง: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:179 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:287 msgid "Projection:" msgstr "เครื่องฉายภาพ:" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:183 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:290 msgid "Lat/Lon" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:184 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:291 msgid "Web Mercator" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:202 #, fuzzy #| msgid "Normal" msgid "Format:" msgstr "ปกติ" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:211 msgid "Export:" msgstr "ส่งออก:" #: app/static/app/js/components/ExportAssetPanel.jsx:216 #, fuzzy #| msgid "Importing..." msgid "Exporting..." msgstr "กำลังนำเข้า" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:10 msgid "Title" msgstr "หัวข้อ" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:12 msgid "Saving…" msgstr "กำลังบันทึก…" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:14 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:112 msgid "Are you sure?" msgstr "คุณแน่ใจไหม?" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:130 msgid "Could not apply changes" msgstr "ไม่สามารถใช้การเปลี่ยนแปลงได้" #: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:151 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:441 msgid "Could not delete item" msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:81 #: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:47 msgid "Image missing" msgstr "รูปภาพหายไป" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:175 msgid "Horizontal error:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:175 #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:178 #, fuzzy #| msgid "meters" msgid "(meters)" msgstr "เมตร" #: app/static/app/js/components/GCPPopup.jsx:178 msgid "Vertical error:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:300 msgid "Min:" msgstr "นาที:" #: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:301 msgid "Max:" msgstr "สูงสุด:" #: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:86 msgid "Download Image" msgstr "ดาวน์โหลดรูปภาพ" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:64 msgid "Cannot upload file. Check your internet connection and try again." msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์.ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้วลองอีกครั้ง." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:93 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:44 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:62 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:100 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:128 #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:131 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:46 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:50 #, python-format msgid "Invalid response from server: %(error)s" msgstr "การตอบสนองที่ไม่ถูกต้องจากเซิร์ฟเวอร์: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:96 msgid "An error occured while uploading the file. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอัปโหลดไฟล์.กรุณาลองอีกครั้ง." #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:144 msgid "Cannot import from URL. Check your internet connection." msgstr "ไม่สามารถนำเข้าจาก URL ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:161 msgid "Import Existing Assets" msgstr "นำเข้าทรัพยากรที่มีอยู่" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:162 #, python-format msgid "" "You can import .zip files that have been exported from existing tasks via " "Download Assets %(arrow)s All Assets." msgstr "" "คุณสามารถนำเข้า zip files ที่ส่งออกจากงานที่มีอยู่ได้ผ่านการดาวน์โหลดทรัพยากร %(arrow)s " "ทรัพยากรทั้งหมด" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:169 msgid "Upload a File" msgstr "อัปโหลดไฟล์" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:177 msgid "Import From URL" msgstr "นำเข้าจาก URL" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:186 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:645 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:196 msgid "Cancel Upload" msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:289 msgid "Algorithm:" msgstr "ขั้นตอนวิธีทำ:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:301 msgid "Bands:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:306 msgid "Automatic" msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:310 #, python-format msgid "Not every band for %(name)s could be automatically identified." msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:310 msgid "Your sensor might not have the proper bands for using this algorithm." msgstr "" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:317 msgid "Color:" msgstr "สี:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:329 msgid "Shading:" msgstr "แรงเงา:" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:332 #: app/static/app/js/components/Map.jsx:438 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:333 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:228 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:334 msgid "Extruded" msgstr "ออกมา" #: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:26 #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:200 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:236 msgid "Loading…" msgstr "กำลังโหลด…" #: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:44 msgid "Layers" msgstr "ระดับ" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:90 msgid "DSM" msgstr "DSM" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:92 msgid "DTM" msgstr "การจำลองความสูงของภูมิประเทศ" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:294 msgid "(Cameras)" msgstr "(กล้อง)" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:344 msgid "(GCPs)" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:418 msgid "Enter a tile URL template. Valid coordinates are:" msgstr "ป้อน tile URT แบบฟอร์มพิกัดที่ถูกต้องคือ:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:419 #, python-brace-format msgid "{z}, {x}, {y} for Z/X/Y tile scheme" msgstr "{z}, {x}, {y} สำหรับ Z/X/Y รูปแบบ tile" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:420 msgid "{-y} for flipped TMS-style Y coordinates" msgstr "{-y} สำหรับพิกัด Y TMS-style ที่พลิกกลับ" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:422 msgid "Example:" msgstr "ตัวอย่าง:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:489 msgid "Add a temporary GeoJSON (.json) or ShapeFile (.zip) overlay" msgstr "เพิ่ม GeoJSON (.json) ชั่วคราว หรือ ShapeFile (.zip) ซ้อนทับ" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:544 msgid "Error: cannot load assets list." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถโหลดรายการ assets" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:615 msgid "Opacity:" msgstr "ความทึบ:" #: app/static/app/js/components/Map.jsx:619 #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:143 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:9 msgid "Move Task" msgstr "" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:10 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:614 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:11 #, fuzzy #| msgid "Saving..." msgid "Moving..." msgstr "กำลังบันทึก" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:54 #: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:79 #, python-format msgid "Could not load projects list: %(error)s" msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการโปรเจค: %(error)s" #: app/static/app/js/components/MoveTaskDialog.jsx:88 #, fuzzy #| msgid "Add Project" msgid "Project" msgstr "เพิ่มโปรเจค" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:83 msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการยกเลิก?" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:134 #, python-format msgid "%(count)s files selected. Please check these additional options:" msgstr "%(count)s ไฟล์ที่เลือก โปรดตรวจสอบตัวเลือกเพิ่มเติมเหล่านี้:" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:138 #, python-format msgid "" "Number of files selected exceeds the maximum of %(count)s allowed on this " "processing node." msgstr "" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:157 msgid "Resize Images" msgstr "ปรับขนาดรูปภาพ" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:181 msgid "px" msgstr "พิกเซล" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:202 msgid "Review" msgstr "ทบทวน" #: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:202 msgid "Start Processing" msgstr "เริ่มประมวลผล" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:25 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:51 #, fuzzy #| msgid "Created on:" msgid "Created on" msgstr "สร้าง:" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:34 msgid "Owner" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:127 msgid "Search names or #tags" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:138 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:713 msgid "Sort" msgstr "" #: app/static/app/js/components/Paginator.jsx:145 msgid "Search results for:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:8 msgid "You might run out of memory if you use this option." msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:153 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:62 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:162 msgid "Click to import a .JSON file" msgstr "คลิกเพื่อนำเข้าไฟล์ .JSON" #: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:183 msgid "Reset to default" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:214 #, python-format msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)" msgstr "ไม่สามารถอัปโหลด %(filename)s,เกินจำนวนสูงสุดในการลองใหม่ (%(max_retries)s)" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:226 #, fuzzy, python-format #| msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)" msgid "" "Cannot upload %(filename)s, File too Large! Default MaxFileSize is " "%(maxFileSize)s MB!" msgstr "ไม่สามารถอัปโหลด %(filename)s,เกินจำนวนสูงสุดในการลองใหม่ (%(max_retries)s)" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:277 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:410 #, python-format msgid "Cannot create new task. Invalid response from server: %(error)s" msgstr "ไม่สามารถสร้างงานใหม่ การตอบสนองที่ไม่ถูกต้องจาก server: %(error)s" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:280 #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:414 msgid "Cannot create new task. Please try again later." msgstr "ไม่สามารถสร้างงานใหม่ได้.โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง." #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:287 #, python-format msgid "" "%(count)s files cannot be uploaded. As a reminder, only images (.jpg, .tif, ." "png) and GCP files (.txt) can be uploaded. Try again." msgstr "" "ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ %(count)s โปรดทราบว่าสามารถอัปโหลดได้เฉพาะไฟล์รูปภาพ (.jpg, ." "tif, .png) และ GCP (.txt) ลองอีกครั้ง." #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:601 msgid "" "All tasks, images and models associated with this project will be " "permanently deleted. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "งาน ,รูปภาพ และแบบจำลองทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับโปรเจคนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร ." "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:602 msgid "" "This project was shared with you. It will not be deleted, but simply hidden " "from your dashboard. Continue?" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:613 msgid "Edit Project" msgstr "แก้ไข Project" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:615 msgid "Saving changes..." msgstr "กำลังบันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:640 msgid "Select Images and GCP" msgstr "เลือกรูปภาพและ GCP" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:674 #, python-format msgid "%(count)s Tasks" msgstr "งาน %(count)s" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:687 #, fuzzy #| msgid "Filter:" msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:707 msgid "Clear" msgstr "" #: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:722 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:453 msgid "View Map" msgstr "ดูแผนที่" #: app/static/app/js/components/ShareButton.jsx:58 msgid "Share" msgstr "แบ่งปัน" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:78 msgid "An error occurred. Check your connection and permissions." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด. ตรวจสอบการเชื่อมต่อและการอนุญาตของคุณ" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:96 msgid "Share This Task" msgstr "ร่วมงานนี้" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:105 msgid "QR" msgstr "ตอบสนองอย่างรวดเร็ว" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:118 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:124 msgid "Link:" msgstr "ลิงค์:" #: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:141 msgid "HTML iframe:" msgstr "HTML iframe:" #: app/static/app/js/components/SortPanel.jsx:48 msgid "Descending" msgstr "" #: app/static/app/js/components/SortPanel.jsx:54 msgid "Ascending" msgstr "" #: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47 msgid "3D" msgstr "สามมิติ" #: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47 msgid "2D" msgstr "สองมิติ" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:71 #, python-format msgid "Could not load task list: %(error)s" msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการงานได้: %(error)s" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:145 #, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "ข้อผิดพลาด: %(error)s" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:145 msgid "Try again" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:153 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:417 #, python-format msgid "Task #%(number)s" msgstr "งาน #%(number)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:264 #, python-format msgid "" "It looks like there might be one of the following problems: %(problems)s You " "can read more about best practices for capturing good images %(link)s." msgstr "" "ปัญหาอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้: %(problems)s " "คุณสามารถอ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดในการถ่ายภาพที่ดีได้ %(link)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:265 msgid "Not enough images" msgstr "รูปภาพไม่เพียงพอ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:266 msgid "Not enough overlap between images" msgstr "ไม่เพียงพอที่จะซ้อนทับระหว่างรูปภาพ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:267 msgid "Images might be too blurry (common with phone cameras)" msgstr "รูปภาพอาจไม่ชัดเจน (มักใช้กับกล้องโทรศัพท์)" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:268 msgid "" "The min-num-features task option is set too low, try increasing it by 25%" msgstr "The min-num-features ตัวเลือกงานถูกตั้งค่าไว้ต่ำเกินไป ลองเพิ่มขึ้น 25%" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:269 msgid "here" msgstr "ที่นี่" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:272 #, python-format msgid "" "It looks like this computer might be too old. WebODM requires a computer " "with a 64-bit CPU supporting MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 instruction set " "support or higher. You can still run WebODM if you compile your own docker " "images. See %(link)s for more information." msgstr "" "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้อาจเก่าเกินไป WebODM ต้องการคอมพิวเตอร์ที่มี CPU 64 บิตที่รองรับชุดคำสั่ง " "MMX, SSE, SSE2, SSE3 และ SSSE3 หรือสูงกว่า คุณยังสามารถเรียกใช้ WebODM ได้หากคุณมี " "docker ที่รวบรวมภาพของคุณเอง.ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ %(link)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:272 msgid "this page" msgstr "หน้านี้" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:274 msgid "" "The processing node is missing a program necessary to complete the task. " "This might indicate a corrupted installation. If you built OpenDroneMap, " "please check that all programs built without errors." msgstr "" "โหนดการประมวลผลไม่มีโปรแกรมที่จำเป็นในการทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ " "ซึ่งอาจบ่งบอกถึงการติดตั้งที่เสียหาย หากคุณสร้าง OpenDroneMap " "โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรมทั้งหมดสร้างขึ้นโดยไม่มีข้อผิดพลาด" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:315 #, python-format msgid "From %(stage)s" msgstr "จาก %(stage)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:327 msgid "Resume Processing" msgstr "ดำเนินการประมวลผลต่อ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:343 msgid "Cannot restart task." msgstr "ไม่สามารถเริ่มงานใหม่ได้" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:385 msgid "Cannot restart task from (stage)s." msgstr "ไม่สามารถเริ่มงานใหม่จาก (stage)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421 #, fuzzy #| msgid "Uploading images to processing node" msgid "Sending images to processing node" msgstr "กำลังอัปโหลดภาพไปยัง processing node" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:423 msgid "Waiting for a node..." msgstr "กำลังรอ node" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:460 msgid "View 3D Model" msgstr "ดูแบบจำลองสามมิติ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:475 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:696 msgid "Cannot cancel task." msgstr "ไม่สามารถยกเลิกงาน" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:488 msgid "Restart" msgstr "เริ่มต้นใหม่" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:495 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:718 msgid "" "All information related to this task, including images, maps and models will " "be deleted. Continue?" msgstr "" "ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับงานนี้ รวมถึงรูปภาพ, แผนที่ และแบบจำลองจะถูกลบออก ดำเนินการต่อ?" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:496 #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:719 msgid "Cannot delete task." msgstr "ไม่สามารถลบงานได้" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:549 msgid "Created on:" msgstr "สร้าง:" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:553 msgid "Processing Node:" msgstr "Processing Node:" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:554 msgid "auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:554 msgid "manual" msgstr "คู่มือ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:558 msgid "Options:" msgstr "ตัวเลือก:" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:563 msgid "Average GSD:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:568 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:178 msgid "Area:" msgstr "พื้นที่:" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:573 msgid "Reconstructed Points:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:578 msgid "Disk Usage:" msgstr "" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:582 msgid "Task Output:" msgstr "ผลงาน:" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:584 msgid "On" msgstr "เปิด" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:585 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:605 msgid "" "An orthophoto could not be generated. To generate one, make sure GPS " "information is embedded in the EXIF tags of your images, or use a Ground " "Control Points (GCP) file." msgstr "" "ไม่สามารถสร้างภาพถ่าย ออโธได้ ในการสร้างข้อมูล GPS ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ฝังข้อมูล GPS " "ไว้ในแท็ก EXIF ของรูปภาพของคุณ หรือใช้ไฟล์ Ground Control Points (GCP)" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 msgid "enough RAM allocated" msgstr "กำหนด RAMให้เพียงพอ" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 msgid "cloud processing node" msgstr "ที่เก็บข้อมูล processing node" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:608 #, python-format msgid "" "It looks like your processing node ran out of memory. If you are using " "docker, make sure that your docker environment has %(memlink)s. " "Alternatively, make sure you have enough physical RAM, reduce the number of " "images, make your images smaller, or reduce the max-concurrency parameter " "from the task's options. You can also try to use a %(cloudlink)s." msgstr "" "processing node มีหน่วยความจำไม่เพียงพอ หากคุณกำลังใช้ docker " "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสภาพของ docker ของคุณมี %(memlink)s หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมี RAM " "ที่เพียงพอจริง ลดขนาดรูปภาพ ทำให้รูปภาพของคุณเล็กลง หรือ parameter " "ลดการทำงานพร้อมกันสูงสุดจากตัวเลือกของงาน คุณยังสามารถลองใช้ %(cloudlink)s" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:615 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. " #| "Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by " #| "tweaking the Task Options and sometimes it might be a bug! If you need " #| "help, upload your images somewhere like %(link1)s or %(link2)s and " #| "%(open_a_topic)s on our community forum, making sure to include a copy of " #| "your task's output. Our awesome contributors will try to help you!" msgid "" "\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. " "Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by " "tweaking the Task Options. Check the documentation at %(link)s" msgstr "" "\"Process exited with code 1\" หมายความว่าส่วนหนึ่งของการประมวลผลล้มเหลว " "บางครั้งก็มีปัญหากับชุดข้อมูล บางครั้งสามารถแก้ไขได้โดยการปรับแต่งตัวเลือกงาน " "และบางครั้งอาจเป็นจุดบกพร่อง! หากคุณต้องการความช่วยเหลือ ให้อัปโหลดภาพของคุณที่อื่น เช่น " "%(link1)s หรือ %(link2)s และ %(open_a_topic)s ในcommunity forumของเรา " "อย่าลืมแนบสำเนาผลงานของคุณไปด้วย ผู้ที่ร่วมให้ข้อมูลที่ยอดเยี่ยมของเราจะพยายามช่วยคุณ!" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:662 msgid "Set a processing node" msgstr "ตั้งค่าของprocessing node" #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:667 msgid "Waiting for image upload..." msgstr "กำลังรอการอัปโหลดรูปภาพ..." #: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:706 msgid "Move" msgstr "" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:20 #, python-format msgid "remaining to upload: %(bytes)s" msgstr "ที่มีอยู่ให้อัปโหลด: %(bytes)s" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:26 #, python-format msgid "%(count)s files %(remaining)s" msgstr "%(count)sไฟล์ %(remaining)s" #: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:27 #, python-format msgid "%(count)s files uploaded successfully" msgstr "อัปโหลดไฟล์ %(count)s สำเร็จแล้ว" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:3 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a " #| "ground sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --" #| "ignore-gsd also. Default: %(default)s" msgid "" "DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a ground " "sampling distance (GSD) estimate. Default: %(default)s" msgstr "" "ความละเอียด DSM/DTM หน่วยเซนติเมตร/พิกเซล " "โปรดทราบว่าค่านี้จำกัดด้วยระยะการสุ่มตัวอย่างภาคพื้นดิน (GSD) estimate หากต้องการลบ ครอบ " "ให้เลือก --ignore-gsd ด้วย ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:4 #, python-format msgid "" "Path to a GeoTIFF DEM or a LAS/LAZ point cloud that the reconstruction " "outputs should be automatically aligned to. Experimental. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:5 #, python-format msgid "" "Delete heavy intermediate files to optimize disk space usage. This affects " "the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but allows " "datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk space " "available. Default: %(default)s" msgstr "" "ลบไฟล์intermediateจำนวนมากเพื่อปรับการใช้พื้นที่diskให้เหมาะสม " "สิ่งนี้ส่งผลต่อความสามารถในการเริ่มใหม่ pipeline จากintermediate stage " "แต่อนุญาตให้ประมวลผลชุดข้อมูลบนเครื่องที่ไม่มีเนื้อที่diskเพียงพอ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:6 msgid "Copy output results to this folder after processing." msgstr "คัดลอกผลลัพธ์ไปยังโฟลเดอร์นี้หลังจากประมวลผล" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:7 #, python-format msgid "" "URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on " "multiple nodes in parallel. Default: %(default)s" msgstr "" "URL ไปยัง instance ClusterODM สำหรับแบ่งworkflowการแยกผสานบนmultiple " "nodesพร้อมกัน ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:8 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to 0 to " #| "skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set " #| "both to 0 to not use pre-matching. Default: %(default)s" msgid "" "Perform image matching with the nearest images based on GPS exif data. Set " "to 0 to match by triangulation. Default: %(default)s" msgstr "" "จำนวนภาพที่ใกล้เคียงที่สุดที่จะจับคู่ล่วงหน้าตามข้อมูล GPS exif ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อข้ามการจับคู่ล่วงหน้า " "Neighbors ทำงานร่วมกับDistance parameter ตั้งค่าทั้งคู่เป็น 0 เพื่อไม่ใช้การจับคู่ล่วงหน้า " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:9 msgid "show this help message and exit" msgstr "แสดงข้อความช่วยเหลือนี้และออก" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:10 #, python-format msgid "" "Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all " "available outputs are merged. Options: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" "เลือกสิ่งที่จะผสานในขั้นตอนการรวมในชุดข้อมูลแยก โดยค่าเริ่มต้น " "outputsที่มีอยู่ทั้งหมดจะถูกรวมเข้าด้วยกัน ตัวเลือก: %(choices)s ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:11 #, python-format msgid "" "Octree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more vertices, " "recommended values are 8-12. Default: %(default)s" msgstr "" "ความลึกของ Octree ที่ใช้ในการสร้างกับดักขึ้นใหม่ เพิ่มขึ้นเพื่อให้ได้ยอดมากขึ้น ค่าที่แนะนำคือ 8-12 " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:12 #, python-format msgid "" "Turn off camera parameter optimization during bundle adjustment. This can be " "sometimes useful for improving results that exhibit doming/bowling or when " "images are taken with a rolling shutter camera. Default: %(default)s" msgstr "" "ปิดการปรับกล้องparameterให้เหมาะสมระหว่างการปรับbundleบางครั้งอาจมีประโยชน์สำหรับการปรับปรุงผลลัพธ์ที่แสดงdoming/" "bowling หรือเมื่อถ่ายภาพด้วยกล้องrolling shutter ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:13 #, python-format msgid "" "Generate static tiles for orthophotos and DEMs that are suitable for viewers " "like Leaflet or OpenLayers. Default: %(default)s" msgstr "" "สร้างstatic tilesสำหรับ ภาพถ่าย และ DEM ที่เหมาะสำหรับผู้ดู เช่น Leaflet หรือ " "OpenLayers ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:14 #, python-format msgid "" "Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance " "from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes " "place). This can be useful to isolate the areas that have been filled. " "Default: %(default)s" msgstr "" "คำนวณraster mapแบบยุคลิดสำหรับ DEM แต่ละรายการ " "แผนที่จะรายงานระยะทางจากแต่ละเซลล์ไปยังค่า NODATA ที่ใกล้ที่สุด (ก่อนการเติมช่องใดๆ) " "นี้จะเป็นประโยชน์ในการแยกพื้นที่ที่เต็ม ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:15 #, python-format msgid "" "Perform ground rectification on the point cloud. This means that wrongly " "classified ground points will be re-classified and gaps will be filled. " "Useful for generating DTMs. Default: %(default)s" msgstr "" "ดำเนินการแก้ไขภาคพื้นดินบน point cloud ซึ่งหมายความว่าจะจัดประเภทground " "pointsจะเป็นการจัดประเภทใหม่อีกครั้งและจะเติมช่องว่าง มีประโยชน์สำหรับการสร้าง DTM " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:16 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). Default: " "%(default)s" msgstr "" "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). เริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:17 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Classify the point cloud outputs using a Simple Morphological Filter. You " #| "can control the behavior of this option by tweaking the --dem-* " #| "parameters. Default: %(default)s" msgid "" "Classify the point cloud outputs. You can control the behavior of this " "option by tweaking the --dem-* parameters. Default: %(default)s" msgstr "" "จำแนกpoint cloudของ outputsโดยใช้Simple Morphological Filter." "คุณสามารถควบคุมการทำงานของตัวเลือกนี้โดยปรับแต่ง --dem-* parameters ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:18 msgid "" "Permanently delete all previous results and rerun the processing pipeline." msgstr "processing pipelineผลลัพธ์ก่อนหน้าลบทั้งหมดอย่างถาวรและเริ่มใหม่อีกครั้ง" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:19 #, python-format msgid "" "Do not attempt to merge partial reconstructions. This can happen when images " "do not have sufficient overlap or are isolated. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:20 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. " #| "Default: %(default)s" msgid "" "Save the georeferenced point cloud in Cloud Optimized Point Cloud (COPC) " "format. Default: %(default)s" msgstr "" "ส่งออกcloudจุดอ้างอิงทางภูมิศาสตร์ในรูปแบบ Entwine Point Tile (EPT) ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:21 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. " "Default: %(default)s" msgstr "" "ส่งออกcloudจุดอ้างอิงทางภูมิศาสตร์ในรูปแบบ Entwine Point Tile (EPT) ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:22 #, python-format msgid "" "Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a " "report. Default: %(default)s" msgstr "" "ข้ามการสร้างรายงาน PDF ซึ่งจะช่วยประหยัดเวลาได้หากคุณไม่ต้องการรายงาน ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:23 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. " #| "Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s" msgid "" "Choose the structure from motion algorithm. For aerial datasets, if camera " "GPS positions and angles are available, triangulation can generate better " "results. For planar scenes captured at fixed altitude with nadir-only " "images, planar can be much faster. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" "เลือกขั้นตอนสำหรับการแยกประเด็นสำคัญและตัวอธิบายการคำนวณ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s." "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:24 #, python-format msgid "" "Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around " "the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless " "mosaics with multiple overlapping orthophotos. Default: %(default)s" msgstr "" "สร้างรูปหลายเหลี่ยมรอบๆ พื้นที่การครอบตัด ที่ตัดภาพถ่าย ออร์โธ รอบขอบของจุดสนใจ " "รูปหลายเหลี่ยมนี้สามารถเป็นประโยชน์สำหรับการต่อภาพmosaics with multiple ภาพถ่าย ออร์โธ " "ที่ทับซ้อนกันหลายภาพ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:25 #, python-format msgid "" "Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This " "option is a bit faster and provides similar results in planar areas. " "Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้ รูปแบบจำลองเรขาคณิต 3มิติ เต็มรูปแบบเพื่อคำนวณ ภาพถ่าย ออร์โธ แทน รูปแบบจำลองเรขาคณิต " "2.5มิติ ตัวเลือกนี้เร็วกว่าเล็กน้อยและให้ผลลัพธ์ที่คล้ายกันในพื้นที่ระนาบ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:26 #, python-format msgid "" "Path to the file containing the ground control points used for " "georeferencing. The file needs to use the following format: EPSG: or <" "+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] " "[extra2]Default: %(default)s" msgstr "" "แนวทางไปยังไฟล์ที่มีจุดควบคุมภาคพื้นดินที่ใช้สำหรับการอ้างอิงทางภูมิศาสตร์ ไฟล์ต้องใช้รูปแบบต่อไปนี้: " "EPSG: or <+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name " "[gcp_name] [extra1] [extra2]Default: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:27 #, python-format msgid "Skip the blending of colors near seams. Default: %(default)s" msgstr "ข้ามการผสมผสานสีใกล้รอยต่อ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:28 #, python-format msgid "" "Keep faces in the mesh that are not seen in any camera. Default: %(default)s" msgstr "เก็บหน้านี้ไว้ในรูปแบบเรขาคณิตที่มองไม่เห็น ในกล้องใดๆ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:29 #, python-format msgid "" "When processing multispectral datasets, you can specify the name of the " "primary band that will be used for reconstruction. It's recommended to " "choose a band which has sharp details and is in focus. Default: %(default)s" msgstr "" "เมื่อประมวลผลชุดข้อมูลที่มีหลากหลาย multispectral " "คุณสามารถระบุชื่อของแถบหลักที่จะใช้สำหรับการสร้างใหม่ได้ " "ขอแนะนำให้เลือกแถบที่มีรายละเอียดที่คมชัดและอยู่ในโฟกัส ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:30 #, python-format msgid "" "Maximum number of frames to extract from video files for processing. Set to " "0 for no limit. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:31 #, fuzzy, python-format #| msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s" msgid "" "Generate single file Binary glTF (GLB) textured models. Default: %(default)s" msgstr "สร้างไฟล์ benchmark กับ runtime พร้อมข้อมูล.เริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:32 #, python-format msgid "" "Set a value in meters for the GPS Dilution of Precision (DOP) information " "for all images. If your images are tagged with high precision GPS " "information (RTK), this value will be automatically set accordingly. You can " "use this option to manually set it in case the reconstruction fails. " "Lowering this option can sometimes help control bowling-effects over large " "areas. Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าเป็นเมตรสำหรับข้อมูล GPS Dilution of Precision (DOP) สำหรับภาพทั้งหมด " "หากรูปภาพของคุณถูกแท็กด้วยข้อมูล GPS ที่มีความแม่นยำสูง (RTK) ค่านี้จะถูกตั้งค่าตามนั้นโดยอัตโนมัติ " "คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตั้งค่าด้วยตนเองในกรณีที่การสร้างใหม่ล้มเหลว " "การลดตัวเลือกนี้บางครั้งสามารถช่วยควบคุมbowling-effectsในพื้นที่ขนาดใหญ่ได้ ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:33 #, python-format msgid "Set this parameter if you want a striped GeoTIFF. Default: %(default)s" msgstr "ตั้งค่า parameter นี้หากคุณต้องการ GeoTIFF แบบ striped ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:34 #, python-format msgid "" "Generate OBJs that have a single material and a single texture file instead " "of multiple ones. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:35 #, python-format msgid "" "Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. Can " "be one of: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" "เลือกขั้นตอนสำหรับการแยกประเด็นสำคัญและตัวอธิบายการคำนวณ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s." "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:36 #, python-format msgid "" "Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D " "results such as orthophotos and DEMs. Default: %(default)s" msgstr "" "ข้ามการสร้างแบบจำลอง 3 มิติแบบเต็ม วิธีนี้จะช่วยประหยัดเวลาได้หากคุณต้องการแค่ผลลัพธ์ 2มิติ เช่น " "ภาพถ่าย ออร์โธ และ DEM ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:37 #, python-format msgid "" "Set point cloud quality. Higher quality generates better, denser point " "clouds, but requires more memory and takes longer. Each step up in quality " "increases processing time roughly by a factor of 4x.Can be one of: " "%(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" "กำหนดคุณภาพของระบบpoint cloud คุณภาพที่สูงขึ้นจะสร้างpoint cloudsเพิ่มขึ้น " "แต่ต้องการหน่วยความจำมากขึ้นและใช้เวลานานขึ้น " "การเพิ่มคุณภาพแต่ละครั้งจะเพิ่มเวลาในการประมวลผลโดยประมาณ 4 เท่า สามารถเป็นหนึ่งใน: " "%(choices)s ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:38 #, python-format msgid "" "Name of dataset (i.e subfolder name within project folder). Default: " "%(default)s" msgstr "ชื่อของชุดข้อมูล (เช่น ชื่อโฟลเดอร์ย่อยภายในโฟลเดอร์project) ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:39 #, python-format msgid "" "Override the rolling shutter readout time for your camera sensor (in " "milliseconds), instead of using the rolling shutter readout database. Note " "that not all cameras are present in the database. Set to 0 to use the " "database value. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:40 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Path to the image geolocation file containing the camera center " #| "coordinates used for georeferencing. Note that omega/phi/kappa are " #| "currently not supported (you can set them to 0). The file needs to use " #| "the following format: EPSG: or <+proj definition>image_name geo_x " #| "geo_y geo_z [omega (degrees)] [phi (degrees)] [kappa (degrees)] [horz " #| "accuracy (meters)] [vert accuracy (meters)]Default: %(default)s" msgid "" "Path to the image geolocation file containing the camera center coordinates " "used for georeferencing. If you don't have values for yaw/pitch/roll you can " "set them to 0. The file needs to use the following format: EPSG: or <" "+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [yaw (degrees)] [pitch " "(degrees)] [roll (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert accuracy " "(meters)]Default: %(default)s" msgstr "" "แนวทางไปยังไฟล์ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของภาพประกอบด้วยกล้องที่ใช้สำหรับการอ้างอิงทางภูมิศาสตร์ที่บ่งบอกพิกัด " "โปรดทราบว่าขณะนี้ยังไม่รองรับ omega/phi/kappa (คุณสามารถตั้งค่าเป็น 0ได้) " "ไฟล์ต้องใช้รูปแบบต่อไปนี้ EPSG: หรือ <+proj definition>image_name geo_x geo_y " "geo_z [omega (degrees)] [phi (degrees)] [kappa (degrees)] [horz precision " "(meters)] [ ความแม่นยำในการหมุน (เมตร)]ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:41 #, python-format msgid "" "Set the compression to use for orthophotos. Can be one of: %(choices)s. " "Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าการลดขนาดเพื่อใช้สำหรับ ภาพถ่าย ออร์โธ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:42 #, python-format msgid "" "The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory " "requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution. Default: " "%(default)s" msgstr "" "จำนวนกระบวนการสูงสุดที่จะใช้ในกระบวนการต่างๆ ความต้องการหน่วยความจำสูงสุดคือ ~1GB " "โดยthreadและความละเอียดของภาพ 2 ล้านพิกเซล ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:43 #, python-format msgid "" "Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, " "but requires more memory and takes longer. Can be one of: %(choices)s. " "Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าคุณภาพการแยกคุณลักษณะ คุณภาพที่สูงขึ้นจะสร้างคุณลักษณะที่ดีขึ้น " "แต่ต้องใช้หน่วยความจำมากขึ้นและใช้เวลานานขึ้น สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)sค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:44 #, python-format msgid "" "Number of steps used to fill areas with gaps. Set to 0 to disable gap " "filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different " "DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse " "distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are " "then merged using nearest neighbor interpolation. Default: %(default)s" msgstr "" "จำนวนขั้นตอนที่ใช้เติมพื้นที่ที่มีช่องว่าง ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งานการเติมช่องว่าง " "เริ่มต้นด้วยรัศมีเท่ากับความละเอียดoutput N DEM ที่ต่างกันจะถูกสร้างขึ้นด้วยรัศมีที่ใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ " "โดยใช้ขั้นตอนวิธีการถ่วงน้ำหนักระยะทางผกผัน (IDW) และรวมเข้าด้วยกัน " "ช่องว่างที่เหลือจะถูกรวมเข้าด้วยกันโดยใช้การแก้ไขที่ใกล้ที่สุดของneighbor ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:45 #, python-format msgid "" "End processing at this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" "สิ้นสุดการประมวลผลในขั้นตอนนี้ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s. ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:46 #, python-format msgid "" "Decimate the points before generating the DEM. 1 is no decimation (full " "quality). 100 decimates ~99%% of the points. Useful for speeding up " "generation of DEM results in very large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" "ลบจุด ก่อนที่จะสร้าง DEM 1 คือไม่มีการลดทอน (คุณภาพเต็ม) 100 เดซิเบล ~99%% ของคะแนน " "มีประโยชน์สำหรับการเร่งสร้าง DEM ส่งผลให้ชุดข้อมูลขนาดใหญ่มาก ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:47 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Ignore Ground Sampling Distance (GSD). GSD caps the maximum resolution of " #| "image outputs and resizes images when necessary, resulting in faster " #| "processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes " #| "ignoring it can result in slightly better image output quality. Default: " #| "%(default)s" msgid "" "Ignore Ground Sampling Distance (GSD).A memory and processor hungry change " "relative to the default behavior if set to true. Ordinarily, GSD estimates " "are used to cap the maximum resolution of image outputs and resizes images " "when necessary, resulting in faster processing and lower memory usage. Since " "GSD is an estimate, sometimes ignoring it can result in slightly better " "image output quality. Never set --ignore-gsd to true unless you are positive " "you need it, and even then: do not use it. Default: %(default)s" msgstr "" "ละเว้นระยะการสุ่มตัวอย่างภาคพื้นดิน (GSD) GSD จำกัดความละเอียดสูงสุดของ outputs " "ภาพและปรับขนาดภาพเมื่อจำเป็น ส่งผลให้ประมวลผลเร็วขึ้นและใช้หน่วยความจำน้อยลง เนื่องจาก GSD " "เป็นค่าประมาณ บางครั้งการเพิกเฉยอาจส่งผลให้คุณภาพของภาพออกมาดีขึ้นเล็กน้อย ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:48 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter window radius parameter (meters). Default: " "%(default)s" msgstr "" "Simple Morphological Filter window รัศมี parameter (เมตร). Default: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:49 #, fuzzy, python-format #| msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s" msgid "Generate OGC 3D Tiles outputs. Default: %(default)s" msgstr "สร้างไฟล์ benchmark กับ runtime พร้อมข้อมูล.เริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:50 #, python-format msgid "" "Rerun this stage only and stop. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" "เรียกใช้ขั้นตอนนี้ใหม่เท่านั้นและหยุด สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:51 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Skip normalization of colors across all images. Useful when processing " #| "radiometric data. Default: %(default)s" msgid "" "Skip alignment of submodels in split-merge. Useful if GPS is good enough on " "very large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" "ข้ามการทำให้สีเป็นปกติในทุกภาพ เพื่อประโยชน์ของ processing radiometric data ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:52 #, python-format msgid "" "Set the radiometric calibration to perform on images. When processing " "multispectral and thermal images you should set this option to obtain " "reflectance/temperature values (otherwise you will get digital number " "values). [camera] applies black level, vignetting, row gradient gain/" "exposure compensation (if appropriate EXIF tags are found) and computes " "absolute temperature values. [camera+sun] is experimental, applies all the " "corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance registered " "via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of " "the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าการปรับเทียบradiometricเพื่อดำเนินการกับภาพ " "เมื่อประมวลผลภาพmultispectralและภาพthermal คุณควรตั้งค่าตัวเลือกนี้เพื่อรับค่าการสะท้อนกลับ/" "อุณหภูมิ (ไม่เช่นนั้น คุณจะได้ค่าตัวเลขดิจิทัล) [กล้อง] ใช้ระดับสีดำ, ขอบมืด, การเพิ่ม/" "ชดเชยการเปิดรับแสงของแถว (หากพบแท็ก EXIF ที่เหมาะสม) และคำนวณค่าอุณหภูมิสัมบูรณ์ [กล้อง" "+ดวงอาทิตย์] อยู่ในขั้นทดลอง ใช้การแก้ไขทั้งหมดของ [กล้อง] " "บวกกับการชดเชยความเปล่งประกายของสเปกตรัมที่บันทึกผ่านเซ็นเซอร์วัดแสงdownwelling (DLS) " "โดยคำนึงถึงมุมของดวงอาทิตย์ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)sค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:53 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in LAS format. Default: %(default)s" msgstr "ส่งออก the georeferenced point cloudในรูปแบบ LAS ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:54 #, python-format msgid "" "Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a " "simple morphological filter. Check the --dem* and --smrf* parameters for " "finer tuning. Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้แท็กนี้เพื่อสร้าง DTM (Digital Terrain Model, ground เท่านั้น) โดยใช้simple " "morphological filter ตรวจสอบ --dem* และ --smrf*ของ parameters " "สำหรับการปรับแต่งที่ละเอียดยิ่งขึ้น ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:55 #, python-format msgid "" "Minimum number of features to extract per image. More features can be useful " "for finding more matches between images, potentially allowing the " "reconstruction of areas with little overlap or insufficient features. More " "features also slow down processing. Default: %(default)s" msgstr "" "จำนวนคุณสมบัติขั้นต่ำที่จะแยกต่อภาพ คุณลักษณะเพิ่มเติมอาจมีประโยชน์ในการค้นหาภาพที่ตรงกันมากขึ้น " "ซึ่งอาจช่วยให้สร้างพื้นที่ใหม่ที่มีการทับซ้อนกันเล็กน้อยหรือคุณลักษณะไม่เพียงพอ " "คุณสมบัติเพิ่มเติมยังทำให้การประมวลผลช้าลง ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:56 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to 0 to " #| "skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set " #| "both to 0 to not use pre-matching. Default: %(default)s" msgid "" "Perform image matching with the nearest N images based on image filename " "order. Can speed up processing of sequential images, such as those extracted " "from video. It is applied only on non-georeferenced datasets. Set to 0 to " "disable. Default: %(default)s" msgstr "" "จำนวนภาพที่ใกล้เคียงที่สุดที่จะจับคู่ล่วงหน้าตามข้อมูล GPS exif ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อข้ามการจับคู่ล่วงหน้า " "Neighbors ทำงานร่วมกับDistance parameter ตั้งค่าทั้งคู่เป็น 0 เพื่อไม่ใช้การจับคู่ล่วงหน้า " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:57 #, python-format msgid "" "Skips dense reconstruction and 3D model generation. It generates an " "orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just need an " "orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option. Default: " "%(default)s" msgstr "" "ข้ามการสร้างใหม่แบบทึบและการสร้างแบบจำลอง 3 มิติ มันสร้าง ภาพถ่าย ออร์โธ โดยตรง " "จากการสร้างใหม่แบบบาง หากคุณต้องการเพียงแค่ภาพถ่าย ออร์โธและไม่ต้องการแบบจำลอง 3 " "มิติแบบเต็ม ให้เปิดตัวเลือกนี้ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:58 #, python-format msgid "" "Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using " "a progressive morphological filter. Check the --dem* parameters for finer " "tuning. Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้แท็กนี้เพื่อสร้าง DSM (Digital Surface Model, ground + objects) โดยใช้ " "progressive morphological filter ตรวจสอบ --dem* " "parametersเพื่อการปรับแต่งที่ละเอียดยิ่งขึ้น ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:59 #, python-format msgid "" "Turn on rolling shutter correction. If the camera has a rolling shutter and " "the images were taken in motion, you can turn on this option to improve the " "accuracy of the results. See also --rolling-shutter-readout. Default: " "%(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:60 #, python-format msgid "" "Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard " "deviations from the local mean. Set to 0 to disable filtering. Default: " "%(default)s" msgstr "" "Filters point cloud โดยย้ายจุดเบี่ยงเบนมากกว่าค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน N " "ออกจากค่าเฉลี่ยท้องถิ่น ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน filtering ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:61 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the " #| "dataset boundaries, shrinked by N meters. Use 0 to disable cropping. " #| "Default: %(default)s" msgid "" "Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the " "dataset boundaries, shrunk by N meters. Use 0 to disable cropping. Default: " "%(default)s" msgstr "" "ครอบตัดรูปภาพ outputsโดยอัตโนมัติโดยสร้างbufferที่ราบรื่นรอบๆ ขอบเขตชุดข้อมูล โดยย่อขนาดลง " "N เมตร ใช้ 0 เพื่อปิดใช้งานการครอบตัด ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:62 #, python-format msgid "" "Path to the image groups file that controls how images should be split into " "groups. The file needs to use the following format: image_name " "group_nameDefault: %(default)s" msgstr "" "เส้นทางไปยังไฟล์กลุ่มรูปภาพที่ควบคุมวิธีการแยกรูปภาพออกเป็นกลุ่ม ไฟล์ต้องใช้รูปแบบต่อไปนี้: " "image_name group_nameDefault: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:63 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Use the camera parameters computed from another dataset instead of " #| "calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file " #| "or as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. " #| "Default: %(default)s" msgid "" "GeoJSON polygon limiting the area of the reconstruction. Can be specified " "either as path to a GeoJSON file or as a JSON string representing the " "contents of a GeoJSON file. Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้กล้องparametersที่คำนวณจากชุดข้อมูลอื่นแทนการคำนวณ สามารถระบุเป็นเส้นทางไปยังไฟล์ กล้อง." "json หรือเป็น JSON string ที่แสดงเนื้อหาของไฟล์ กล้อง.json ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:64 #, python-format msgid "" "Specify the distance between camera shot locations and the outer edge of the " "boundary when computing the boundary with --auto-boundary. Set to 0 to " "automatically choose a value. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:65 #, python-format msgid "" "Automatically set a boundary using camera shot locations to limit the area " "of the reconstruction. This can help remove far away background artifacts " "(sky, background landscapes, etc.). See also --boundary. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:66 #, python-format msgid "" "When processing multispectral datasets, ODM will automatically align the " "images for each band. If the images have been postprocessed and are already " "aligned, use this option. Default: %(default)s" msgstr "" "เมื่อประมวลผลชุดข้อมูลแบบ multispectral ODM จะจัดแนวรูปภาพสำหรับแต่ละแถวโดยอัตโนมัติ " "หากภาพได้รับการประมวลผลภายหลังและจัดแนวแล้ว ให้ใช้ตัวเลือกนี้ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:67 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a " #| "ground sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --" #| "ignore-gsd also. Default: %(default)s" msgid "" "Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a " "ground sampling distance (GSD) estimate.Default: %(default)s" msgstr "" "ความละเอียดภาพถ่าย ออร์โธหน่วยเซนติเมตร/พิกเซล " "โปรดทราบว่าค่านี้จำกัดด้วยระยะการสุ่มตัวอย่างภาคพื้นดิน (GSD) หากต้องการลบไปที่ cap ให้เลือก --" "ignore-gsd เท่านั้น ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:68 #, python-format msgid "" "Use the camera parameters computed from another dataset instead of " "calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file or " "as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. Default: " "%(default)s" msgstr "" "ใช้กล้องparametersที่คำนวณจากชุดข้อมูลอื่นแทนการคำนวณ สามารถระบุเป็นเส้นทางไปยังไฟล์ กล้อง." "json หรือเป็น JSON string ที่แสดงเนื้อหาของไฟล์ กล้อง.json ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:69 msgid "Displays version number and exits. " msgstr "แสดงหมายเลข version and exits. " #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:70 #, python-format msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s" msgstr "จำนวนยอดสูงสุดของรูปแบบเรขาคณิต output เริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:71 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters). Default: " "%(default)s" msgstr "" "พารามิเตอร์เกณฑ์ความสูงของ Simple Morphological Filter (เมตร) ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:72 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag " #| "of Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can " #| "sometimes miss valid matches. Can be one of: %(choices)s. Default: " #| "%(default)s" msgid "" "Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag of " "Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can sometimes " "miss valid matches. BRUTEFORCE is very slow but robust.Can be one of: " "%(choices)s. Default: %(default)s" msgstr "" "ขั้นตอน Matcher, Fast Library สำหรับ Approximate Nearest Neighbors หรือ Bag of " "Words. FLANN ช้ากว่า แต่เสถียรกว่า BOW เร็วกว่า แต่บางครั้งอาจพลาดการจับคู่ที่ถูกต้อง " "สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s. ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:73 #, python-format msgid "" "Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and " "a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very " "large datasets. Default: %(default)s" msgstr "" "เรียกใช้การปรับ bundle ในเครื่อง สำหรับทุกภาพที่เพิ่มเข้าไปในการสร้างใหม่และปรับโดยรวมทุกๆ " "100 ภาพ เร่งการสร้างใหม่สำหรับชุดข้อมูลขนาดใหญ่มาก ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:74 #, python-format msgid "" "Automatically compute image masks using AI to remove the background. " "Experimental. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:75 #, python-format msgid "" "Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into " "smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates " "the number of images that each cluster should have on average. Default: " "%(default)s" msgstr "" "จำนวนภาพโดยเฉลี่ยต่อแบบจำลองแบบย่อย " "เมื่อแยกชุดข้อมูลขนาดใหญ่ออกเป็นแบบจำลองแบบย่อยที่มีขนาดเล็กลง รูปภาพจะถูกจัดกลุ่มเป็นกลุ่ม " "ค่านี้กำหนดจำนวนภาพที่แต่ละclusterควรมีโดยเฉลี่ย ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:76 #, python-format msgid "" "Simple Morphological Filter elevation scalar parameter. Default: %(default)s" msgstr "" "Simple Morphological Filter สเกลาร์ระดับความสูง parameter ค่าเริ่มต้น: %(default)s. " "Default: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:77 #, python-format msgid "" "Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve " "geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens " "type from the images metadata. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าประเภทการฉายภาพของกล้อง " "การตั้งค่าด้วยตนเองสามารถช่วยปรับปรุงการเปลี่ยนแปลงทางเรขาคณิต โดยค่าเริ่มต้น " "แอปพลิเคชันจะพยายามกำหนดประเภทเลนส์จากmetadataของรูปภาพ สามารถเป็นหนึ่งใน: " "%(choices)s ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:78 msgid "" "Path to the project folder. Your project folder should contain subfolders " "for each dataset. Each dataset should have an \"images\" folder." msgstr "" "แนวทางไปยังโฟลเดอร์project โฟลเดอร์โครงการของคุณควรมีโฟลเดอร์ย่อยสำหรับแต่ละชุดข้อมูล " "ชุดข้อมูลแต่ละชุดควรมีโฟลเดอร์ \"รูปภาพ\"" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:79 #, python-format msgid "" "Skip normalization of colors across all images. Useful when processing " "radiometric data. Default: %(default)s" msgstr "" "ข้ามการทำให้สีเป็นปกติในทุกภาพ เพื่อประโยชน์ของ processing radiometric data ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:80 #, python-format msgid "" "Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the " "orthophoto. Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่า parameter นี้หากคุณต้องการสร้าง PNG rendering ของ orthophoto ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:81 #, fuzzy, python-format #| msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s" msgid "" "The maximum output resolution of extracted video frames in pixels. Default: " "%(default)s" msgstr "จำนวนยอดสูงสุดของรูปแบบเรขาคณิต output เริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:82 #, python-format msgid "" "Radius of the overlap between submodels. After grouping images into " "clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to " "the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap. " "Default: %(default)s" msgstr "" "รัศมีของการทับซ้อนกันระหว่างแบบจำลองแบบย่อย หลังจากจัดกลุ่มรูปภาพเป็นกลุ่ม " "รูปภาพที่อยู่ใกล้รัศมีนี้กับกลุ่มจะถูกเพิ่มไปยังกลุ่ม " "สิ่งนี้ทำเพื่อให้แน่ใจว่าแบบจำลองแบบย่อยที่อยู่ใกล้เคียงทับซ้อนกัน ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:83 #, python-format msgid "" "Rerun processing from this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: " "%(default)s" msgstr "" "เรียกใช้processingซ้ำ จากขั้นตอนนี้ สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)sค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:84 #, python-format msgid "" "Automatically compute image masks using AI to remove the sky. Experimental. " "Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:85 #, python-format msgid "" "Create Cloud-Optimized GeoTIFFs instead of normal GeoTIFFs. Default: " "%(default)s" msgstr "สร้าง Cloud-Optimized GeoTIFF แทนที่ GeoTIFF ปกติ ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:86 #, python-format msgid "" "Use images' GPS exif data for reconstruction, even if there are GCPs present." "This flag is useful if you have high precision GPS measurements. If there " "are no GCPs, this flag does nothing. Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้ข้อมูล GPS exif ของรูปภาพเพื่อสร้างใหม่ แม้ว่าจะมี GCP อยู่ก็ตาม การตั้งค่าสถานะนี้มีประโยชน์ " "หากคุณมีการวัด GPS ที่มีความแม่นยำสูง หากไม่มี GCP นี้จะช้าลง อาจไม่ทำอะไรเลย ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:87 #, python-format msgid "" "Do not use GPU acceleration, even if it's available. Default: %(default)s" msgstr "" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:88 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Improve the accuracy of the point cloud by computing geometrically " #| "consistent depthmaps. This increases processing time, but can improve " #| "results in urban scenes. Default: %(default)s" msgid "" "Geometric estimates improve the accuracy of the point cloud by computing " "geometrically consistent depthmaps but may not be usable in larger datasets. " "This flag disables geometric estimates. Default: %(default)s" msgstr "" "ปรับปรุงความแม่นยำของ point cloud โดยการคำนวณแผนที่เชิงลึกที่สอดคล้องกันทางเรขาคณิต " "สิ่งนี้จะเพิ่มเวลาในการประมวลผล แต่สามารถปรับปรุงผลลัพธ์ในพื้นที่ที่ตั้งฉากได้ ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:89 #, python-format msgid "" "Build orthophoto overviews for faster display in programs such as QGIS. " "Default: %(default)s" msgstr "" "สร้างภาพรวม ภาพถ่าย ออร์โธ เพื่อการแสดงผลที่รวดเร็วยิ่งขึ้นในโปรแกรมต่างๆ เช่น QGIS " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:90 #, python-format msgid "" "Use this tag if you have a GCP File but want to use the EXIF information for " "georeferencing instead. Default: %(default)s" msgstr "" "ใช้แท็กนี้หากคุณมีไฟล์ GCP แต่ต้องการใช้ข้อมูล EXIF สำหรับการอ้างอิงทางภูมิศาสตร์แทน ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:91 #, python-format msgid "" "Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N (in " "meters). This can be useful to limit the output resolution of the point " "cloud and remove duplicate points. Set to 0 to disable sampling. Default: " "%(default)s" msgstr "" "Filters point cloud โดยคงไว้เพียงจุดเดียวรอบรัศมี N (เป็นเมตร) " "สิ่งนี้มีประโยชน์ในการจำกัดความละเอียด output ของ point cloud และลบจุดที่ซ้ำกัน ตั้งค่าเป็น 0 " "เพื่อปิดใช้งานการสุ่มตัวอย่าง ค่าเริ่มต้น:%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:92 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a " #| "report. Default: %(default)s" msgid "" "Skip generation of the orthophoto. This can save time if you only need 3D " "results or DEMs. Default: %(default)s" msgstr "" "ข้ามการสร้างรายงาน PDF ซึ่งจะช่วยประหยัดเวลาได้หากคุณไม่ต้องการรายงาน ค่าเริ่มต้น: " "%(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:93 #, python-format msgid "" "Export the georeferenced point cloud in CSV format. Default: %(default)s" msgstr "ส่งออกpoint cloudที่อ้างอิงทางภูมิศาสตร์ในรูปแบบ CSV ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:94 #, python-format msgid "" "Set this parameter if you want to generate a Google Earth (KMZ) rendering of " "the orthophoto. Default: %(default)s" msgstr "" "ตั้งค่าparameterนี้ หากคุณต้องการสร้าง Google Earth (KMZ) rendering ของ ภาพถ่าย ออร์โธ " "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:3 msgid "Compute volume, area and length measurements on Leaflet" msgstr "คำนวณปริมาตร, พื้นที่ และความยาวใน Leaflet" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:4 #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:5 msgid "A plugin to create GCP files from images" msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสร้างไฟล์ GCP จากรูปภาพ" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:6 msgid "" "A plugin to add a button for quickly opening OpenStreetMap's iD editor and " "setup a TMS basemap." msgstr "" "ปลั๊กอินสำหรับเพิ่มปุ่มเพื่อเปิดตัวแก้ไข iD ของ OpenStreetMap อย่างรวดเร็ว และตั้งค่าแผนที่ฐาน " "TMS" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:7 msgid "A plugin to upload orthophotos to OpenAerialMap" msgstr "ปลั๊กอินสำหรับอัปโหลด orthophotos ไปยัง OpenAerialMap" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:8 msgid "Display program version, memory and disk space usage statistics" msgstr "แสดงเวอร์ชันของโปรแกรม, สถิติการใช้หน่วยความจำและพื้นที่ดิสก์" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:9 msgid "Sync accounts from webodm.net" msgstr "เชื่อมบัญชีจาก webodm.net" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:10 msgid "Add a fullscreen button to the 2D map view" msgstr "เพิ่มปุ่มเต็มหน้าจอในมุมมองแผนที่ 2 มิติ" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:11 msgid "Compute, preview and export contours from DEMs" msgstr "คำนวณ, แสดงตัวอย่าง และส่งออกเส้นคอนทัวร์จาก DEMs" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:12 msgid "Calculate and draw an elevation map based on a task's DEMs" msgstr "คำนวณและวาดแผนที่ระดับความสูงตาม DEM ของงาน" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:13 msgid "Upload and tile ODM assets with Cesium ion." msgstr "อัปโหลดและจัดกลุ่ม ODM assets กับ Cesium ion" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:14 msgid "Import images from external sources directly" msgstr "นำเข้ารูปภาพจากแหล่งภายนอกโดยตรง" #: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:15 msgid "Detect changes between two different tasks in the same project." msgstr "ตรวจจับการเปลี่ยนแปลงระหว่างงานสองงานที่แตกต่างกันในโปรเจคเดียวกัน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:3 msgid "Navigation" msgstr "การนำทาง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:4 msgid "Appearance" msgstr "รูปร่าง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:5 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:6 msgid "Measurements" msgstr "การวัด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:7 msgid "Clipping" msgstr "ตัด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:8 msgid "Annotations" msgstr "หมายเหตุ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:9 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:54 msgid "Materials" msgstr "วัสดุ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:10 msgid "Scene" msgstr "ฉาก" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:11 msgid "Classification filter" msgstr "การจำแนก filter" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:12 msgid "Filters" msgstr "ฟิลเตอร์" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:13 msgid "Other settings" msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:14 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:15 msgid "Angle measurement" msgstr "การวัดมุม" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:16 msgid "Point measurement" msgstr "การวัดจุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:17 msgid "Distance measurement" msgstr "การวัดระยะทาง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:18 msgid "Height measurement" msgstr "การวัดระดับความสูง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:19 msgid "Circle measurement" msgstr "การวัดเส้นรอบวง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:20 msgid "Area measurement" msgstr "การวัดพื้นที่" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:21 msgid "Volume measurement" msgstr "การวัดปริมาตร" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:22 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:78 msgid "Height profile" msgstr "ข้อมูลของระดับความสูง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:23 msgid "Annotation" msgstr "หมายเหตุ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:24 msgid "Volume clip" msgstr "ตัดปริมาตร" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:25 msgid "Polygon clip" msgstr "ตัดรูปหลายเหลี่ยม" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:26 msgid "Draw a selection box. Requires you to be in orthographic camera mode!" msgstr "วาดกล่องการเลือก คุณต้องอยู่ในโหมด orthographic camera!" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:27 msgid "Clip plane on x axis" msgstr "ตัดแกน x บนระนาบ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:28 msgid "Clip plane on y axis" msgstr "ตัดแกน y บนระนาบ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:29 msgid "Clip plane on z axis" msgstr "ตัดแกน Z บนระนาบ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:30 msgid "Remove all measurements" msgstr "ลบการวัดทั้งหมด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:31 msgid "Left view" msgstr "มุมมองซ้าย" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:32 msgid "Righ view" msgstr "มุมมองขวา" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:33 msgid "Front view" msgstr "มุมมองด้านหน้า" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:34 msgid "Back view" msgstr "มุมมองด้านหลัง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:35 msgid "Top view" msgstr "มุมมองด้านบน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:36 msgid "Bottom view" msgstr "มุมมองด้านล่าง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:37 msgid "Full extent" msgstr "เต็มขนาด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:38 msgid "Orbit control" msgstr "การควบคุมวงโคจร" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:39 msgid "Fly control" msgstr "ควบคุมการบิน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:40 msgid "Helicopter control" msgstr "การควบคุมเฮลิคอปเตอร์" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:41 msgid "Earth control" msgstr "การควบคุมโลก" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:42 msgid "Perspective camera" msgstr "ภาพรวม กล้อง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:43 msgid "Orthographic camera" msgstr "กล้องออร์โธกราฟิก" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:44 msgid "Navigation cube" msgstr "ลูกบาศก์การนำทาง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:45 msgid "Remove all clipping volumes" msgstr "ลบclipping volumesทั้งหมด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:46 msgid "Compass" msgstr "เข็มทิศ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:47 msgid "Camera Animation" msgstr "แอนิเมชั่นกล้อง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:48 #, fuzzy msgid "Point budget" msgstr "จุดคาดการณ์" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:49 msgid "Point size" msgstr "ขนาดจุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:50 msgid "Minimum size" msgstr "ขนาดต่ำสุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:51 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:61 msgid "Opacity" msgstr "ความทึบ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:52 msgid "Field of view" msgstr "มุมมอง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:53 msgid "Point sizing" msgstr "ขนาดจุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:55 msgid "Elevation range" msgstr "ช่วงระดับความสูง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:56 msgid "Scalar range" msgstr "แถวสเกลาร์" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:57 msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:58 msgid "Shape" msgstr "รูปร่าง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:59 msgid "Radius" msgstr "รัศมี" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:60 msgid "Strength" msgstr "ความแข็งแกร่ง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:63 msgid "Min node size" msgstr "node ขนาดต่ำสุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:64 msgid "Clip mode" msgstr "โหมดตัด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:65 msgid "Speed" msgstr "ความเร็ว" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:66 msgid "Sky" msgstr "ท้องฟ้า" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:67 msgid "Keep above ground" msgstr "อยู่เหนือพื้นดิน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:68 msgid "Box" msgstr "กล่อง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:69 msgid "Length unit" msgstr "ความยาวของหน่วย" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:70 msgid "Lock view" msgstr "ล็อคมุมมอง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:71 #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:88 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:72 #, fuzzy msgid "Backface Culling" msgstr "การคัดเลือก แบล็คเฟส" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:73 msgid "clip" msgstr "ตัด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:74 msgid "show volume" msgstr "แสดงปริมาณ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:75 msgid "show in 3D" msgstr "แสดงใน 3มิติ" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:76 msgid "show on map" msgstr "แสดงแผนที่" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:77 msgid "Number of Points" msgstr "จำนวนคะแนน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:79 msgid "Save LAS(3D)" msgstr "บันทึก LAS(3D)" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:80 msgid "Save CSV(2D)" msgstr "บันทึก CSV(2D)" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:81 msgid "Camera Position" msgstr "ตำแหน่งกล้อง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:82 msgid "Camera Target" msgstr "เป้าหมายของกล้อง" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:83 msgid "Return Number" msgstr "ส่งคืนหมายเลข" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:84 msgid "Number of Returns" msgstr "จำนวนคืน" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:85 msgid "min" msgstr "นาที" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:86 msgid "max" msgstr "สูงสุด" #: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:87 msgid "GPS Time" msgstr "เวลา GPS" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:57 msgid "" "No DSM or DTM is available. To export contours, make sure to process a task " "with either the --dsm or --dtm option checked." msgstr "" "ไม่มี DSM หรือ DTM หากต้องการส่งออกเส้นขอบ " "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ประมวลผลงานโดยเลือกตัวเลือก --dsm หรือ --dtm" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:61 msgid "" "Cannot retrieve information for task. Are you are connected to the internet?" msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับงาน คุณเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตหรือไม่?" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131 msgid "Elevation:" msgstr "ระดับความสูง:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131 msgid "meters" msgstr "เมตร" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:227 msgid "Do not simplify" msgstr "อย่าลดความซับซ้อน" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:229 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressive" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:242 msgid "Interval:" msgstr "ช่วงเวลา:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:245 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:254 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:272 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:281 msgid "meter" msgstr "เมตร" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:252 #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:279 msgid "Value:" msgstr "ค่า:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:260 msgid "Layer:" msgstr "ชั้น:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:269 msgid "Simplify:" msgstr "ลดความซับซ้อน:" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:314 msgid "Preview" msgstr "ดูตัวอย่าง" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:319 msgid "Export" msgstr "ส่งออก" #: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:352 msgid "Contours" msgstr "รูปทรง" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:154 #: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:69 msgid "Short Link" msgstr "ย่อลิงค์ให้สั้นลง" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:178 msgid "Suffix" msgstr "" #: coreplugins/editshortlinks/public/SLControls.jsx:191 #, fuzzy #| msgid "Short Link" msgid "Delete Short Link" msgstr "ย่อลิงค์ให้สั้นลง" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:103 msgid "Cannot retrieve estimate. Try again later." msgstr "ไม่สามารถเรียกค่าประมาณได้ ลองอีกครั้งในภายหลัง" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:106 msgid "Cannot retrieve estimate. Check parameters or try again later." msgstr "ไม่สามารถเรียกค่าประมาณได้ ตรวจสอบparametersหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" #: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:139 msgid "Credits Estimate" msgstr "เครดิตEstimate" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:39 msgid "Loading dashboard..." msgstr "กำลังโหลดdashboard" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:48 msgid "" "Cannot load lightning dashboard. Are you running the latest version of " "WebODM?" msgstr "ไม่สามารถโหลดlightning dashboard คุณเริ่มใช้ WebODM เวอร์ชันล่าสุดหรือไม่?" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:52 msgid "" "Cannot load lightning dashboard. Please make sure you are connected to the " "internet, or try again in an hour." msgstr "" "ไม่สามารถโหลดlightning dashboard โปรดตรวจสอบว่าคุณเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้ว " "หรือลองอีกครั้งในอีกหนึ่งชั่วโมง" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:75 msgid "Cannot sync nodes. Are you connected to the internet?" msgstr "ไม่สามารถ sync node คุณเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตหรือไม่?" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:83 msgid "Logging out…" msgstr "ออกจากระบบ…" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:89 #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:94 msgid "Cannot logout:" msgstr "ไม่สามารถออกจากระบบได้:" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:115 msgid "credits" msgstr "เครดิต" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:117 msgid "Unlimited" msgstr "ไม่ จำกัด" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:130 msgid "Balance:" msgstr "สมดุล:" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:131 msgid "Buy Credits" msgstr "ซื้อCredits" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:132 msgid "Refresh Balance" msgstr "รีเฟรชความสมดุล" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:135 msgid "Hello," msgstr "สวัสดี," #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:138 msgid "Synced Nodes" msgstr "Synced Nodes" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:146 msgid "Resync" msgstr "Resync" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153 msgid "Dashboard" msgstr "แผงควบคุม" #: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:159 msgid "Logout" msgstr "ออกจากระบบ" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:56 msgid "Cannot login. Invalid response:" msgstr "เข้าสู่ระบบไม่ได้ การตอบกลับไม่ถูกต้อง:" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:60 msgid "" "Cannot login. Please make sure you are connected to the internet, or try " "again in an hour." msgstr "เข้าสู่ระบบไม่ได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้ว หรือลองอีกครั้งในอีกหนึ่งชั่วโมง" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:90 msgid "E-mail Address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:97 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:104 msgid "Don't have an account?" msgstr "ไม่มีบัญชี?" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:105 msgid "Forgot password?" msgstr "ลืมรหัสผ่าน?" #: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:110 msgid "Login and Sync" msgstr "เข้าสู่ระบบและซิงค์" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:39 msgid "Lightning Network" msgstr "เครือข่าย Lightning" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:40 msgid "" "Lightning is a service that allows you to quickly process small and large " "datasets using high performance servers in the cloud." msgstr "" "Lightning " "เป็นบริการที่ช่วยให้คุณประมวลผลชุดข้อมูลขนาดเล็กและขนาดใหญ่ได้อย่างรวดเร็วโดยใช้serversประสิทธิภาพสูงในระบบcloud" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:41 msgid "register" msgstr "ลงทะเบียน" #: coreplugins/lightning/public/app.jsx:42 #, python-format msgid "" "Below you can enter your %(link)s credentials to sync your account and " "automatically setup a new processing node. If you don't have an account, you " "can %(register)s for free." msgstr "" "ด้านล่างนี้ คุณสามารถป้อนข้อมูลรับรอง %(link)s เพื่อซิงค์บัญชีของคุณและตั้งค่าprocessing " "nodeใหม่โดยอัตโนมัติ หากคุณไม่มีบัญชี คุณสามารถ %(register)s ได้ฟรี" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:142 #, python-format msgid "Invalid response: %(error)s" msgstr "การตอบสนองไม่ถูกต้อง: %(error)s" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:171 #, fuzzy #| msgid "Language" msgid "Triangulate" msgstr "ภาษา" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:172 msgid "Plane" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:173 msgid "Average" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:174 msgid "Highest" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:175 msgid "Lowest" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:179 msgid "Perimeter:" msgstr "เส้นรอบรูป:" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:180 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:193 msgid "Volume:" msgstr "ปริมาณ:" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:180 msgid "computing…" msgstr "การคำนวณ…" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 msgid "Cubic Meters" msgstr "ลูกบาศก์เมตร" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:183 msgid "Cubic Feet" msgstr "ลูกบาศก์ฟุต" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:184 msgid "Base surface:" msgstr "" #: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:194 msgid "Export to GeoJSON" msgstr "ส่งออกไปยัง GeoJSON" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:18 msgid "Measure volume, area and length" msgstr "วัดปริมาตร พื้นที่ และความยาว" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:19 msgid "Measurement" msgstr "การวัด" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:20 msgid "Measure" msgstr "วัด" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:21 msgid "Create a new measurement" msgstr "สร้างการวัดใหม่" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:22 msgid "Start creating a measurement by adding points to the map" msgstr "เริ่มสร้างการวัดโดยเพิ่มจุดลงในแผนที่" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:23 msgid "Finish measurement" msgstr "วัดเสร็จ" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:24 msgid "Last point" msgstr "จุดสุดท้าย" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:25 msgid "Area" msgstr "พื้นที่" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:26 msgid "Perimeter" msgstr "เส้นรอบรูป" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:27 msgid "Point location" msgstr "ตำแหน่งจุด" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:28 msgid "Linear measurement" msgstr "การวัดเชิงเส้น" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:29 msgid "Path distance" msgstr "ระยะทางเส้นทาง" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:30 msgid "Center on this area" msgstr "เน้นบริเวณนี้" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:31 msgid "Center on this line" msgstr "ศูนย์กลางบนเส้นนี้" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:32 msgid "Center on this location" msgstr "ศูนย์อยู่ที่ตำแหน่งนี้" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:35 msgid "Acres" msgstr "เอเคอร์" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:36 msgid "Feet" msgstr "ฟุต" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:37 msgid "Kilometers" msgstr "กิโลเมตร" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:38 msgid "Hectares" msgstr "เฮกตาร์" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:39 msgid "Meters" msgstr "เมตร" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:40 msgid "Miles" msgstr "ไมล์" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:41 msgid "Sq Feet" msgstr "ตารางฟุต" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:42 msgid "Sq Meters" msgstr "ตารางเมตร" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:43 msgid "Sq Miles" msgstr "ตารางไมล์" #: coreplugins/measure/public/app.jsx:55 msgid "Export Measurements" msgstr "การวัดการส่งออก" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #, python-format #~ msgid "" #~ "Reduce the memory usage needed for depthmap fusion by splitting large " #~ "scenes into tiles. Turn this on if your machine doesn't have much RAM and/" #~ "or you've set --pc-quality to high or ultra. Experimental. Default: " #~ "%(default)s" #~ msgstr "" #~ "ลดการใช้หน่วยความจำที่จำเป็นสำหรับฟิวชัน แผนที่เชิงลึก โดยแบ่งฉากขนาดใหญ่ออกเป็นtiles. " #~ "เปิดสิ่งนี้หากเครื่องของคุณมี RAM ไม่มาก และ/หรือคุณตั้งค่า --pc-quality เป็น high หรือ " #~ "ultra ทดลอง ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #~ msgid "open a topic" #~ msgstr "เปิดหัวข้อ" #, python-format #~ msgid "" #~ "Legacy option (use --feature-quality instead). Resizes images by the " #~ "largest side for feature extraction purposes only. Set to -1 to disable. " #~ "This does not affect the final orthophoto resolution quality and will not " #~ "resize the original images. Default: %(default)s" #~ msgstr "" #~ "ตัวเลือกดั้งเดิม (use --feature-quality instead) " #~ "ปรับขนาดภาพให้ใหญ่สุดเพื่อการดึงข้อมูลคุณลักษณะเท่านั้น ตั้งค่าเป็น -1 เพื่อปิดการใช้งาน " #~ "การดำเนินการนี้ไม่ส่งผลต่อคุณภาพความละเอียดของภาพถ่ายออร์โธขั้นสุดท้ายและจะไม่ปรับขนาดภาพต้นฉบับ " #~ "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "When texturing the 3D mesh, for each triangle, choose to prioritize " #~ "images with sharp features (gmi) or those that cover the largest area " #~ "(area). Default: %(default)s" #~ msgstr "" #~ "เมื่อกำหนดพื้นผิวรูปแบบเรขาคณิต 3 มิติ สำหรับแต่ละสามเหลี่ยม " #~ "ให้เลือกจัดลำดับความสำคัญของภาพด้วยคุณสมบัติที่คมชัด (gmi) หรือภาพที่ครอบคลุมพื้นที่ ที่ใหญ่ที่สุด " #~ "(พื้นที่) ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, python-format #~ msgid "Print additional messages to the console. Default: %(default)s" #~ msgstr "พิมพ์ข้อความเพิ่มเติมไปยังconsole ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, python-format #~ msgid "Print debug messages. Default: %(default)s" #~ msgstr "พิมพ์ข้อความแก้ไขข้อบกพร่อง ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Turn on gamma tone mapping or none for no tone mapping. Can be one of " #~ "%(choices)s. Default: %(default)s " #~ msgstr "" #~ "เปิดการgamma tone mappingหรือไม่มีสำหรับการเปิดtone mappingสามารถเป็นหนึ่งใน " #~ "%(choices)s.ค่าเริ่มต้น: %(default)s " #, python-format #~ msgid "" #~ "Type of photometric outlier removal method. Can be one of: %(choices)s. " #~ "Default: %(default)s" #~ msgstr "" #~ "ประเภทของวิธีการลบค่าผิดปกติของภาพถ่าย เมตริก สามารถเป็นหนึ่งใน: %(choices)s " #~ "ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "Legacy option (use --pc-quality instead). Controls the density of the " #~| "point cloud by setting the resolution of the depthmap images. Higher " #~| "values take longer to compute but produce denser point clouds. Default: " #~| "%(default)s" #~ msgid "" #~ "Controls the density of the point cloud by setting the resolution of the " #~ "depthmap images. Higher values take longer to compute but produce denser " #~ "point clouds. Overrides the value calculated by --pc-quality.Default: " #~ "%(default)s" #~ msgstr "" #~ "ตัวเลือกดั้งเดิม (use --pc-quality instead) ควบคุมความหนาแน่นของ point cloud " #~ "โดยการตั้งค่าความละเอียดของภาพแผนที่ความลึก ค่าที่สูงกว่าใช้เวลาในการคำนวณนานขึ้น " #~ "แต่สร้างpoint cloudsผลลัพธ์มากขึ้น ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS " #~ "exif data. Set both matcher-neighbors and this to 0 to skip pre-matching. " #~ "Default: %(default)s" #~ msgstr "" #~ "เกณฑ์ระยะทางเป็นเมตรเพื่อค้นหาภาพก่อนการจับคู่ตามข้อมูล GPS exif ตั้งค่าทั้งmatcher-" #~ "neighborsและค่านี้เป็น 0 เพื่อข้ามการจับคู่ล่วงหน้า ค่าเริ่มต้น: %(default)s" #~ msgid "Orthophoto (GeoTIFF)" #~ msgstr "ภาพ ออร์โธ (GeoTIFF)" #~ msgid "Orthophoto (PNG)" #~ msgstr "ภาพ ออร์โธ (PNG)" #, fuzzy #~| msgid "Orthophoto (PNG)" #~ msgid "Orthophoto (KMZ)" #~ msgstr "ภาพ ออร์โธ (PNG)" #~ msgid "Terrain Model (GeoTIFF)" #~ msgstr "แบบจำลองภูมิประเทศ (GeoTIFF)" #~ msgid "Surface Model (GeoTIFF)" #~ msgstr "แบบจำลองพื้นผิว (GeoTIFF)" #~ msgid "Point Cloud (PLY)" #~ msgstr "Point Cloud (PLY)" #~ msgid "Point Cloud (CSV)" #~ msgstr "Point Cloud (CSV)" #~ msgid "Camera Shots (GeoJSON)" #~ msgstr "ภาพจากกล้อง (GeoJSON)" #~ msgid "Running" #~ msgstr "โดยต่อเนื่องกัน" #~ msgid "This project has no tasks. Create one by uploading some images!" #~ msgstr "project นี้ไม่มีงาน สร้างโดยการอัปโหลดภาพบางส่วน!"