# translation of plperl.po to fr_fr # french message translation file for plperl # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:04+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: plperl.c:390 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compilé en mode\n" "strict." #: plperl.c:404 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque un interpréteur Perl est\n" "initialisé." #: plperl.c:426 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperl est utilisé pour la\n" "première fois" #: plperl.c:434 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Code d'initialisation Perl à exécuter lorsque plperlu est utilisé pour la\n" "première fois" #: plperl.c:631 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "ne peut pas allouer plusieurs interpréteurs Perl sur cette plateforme" #: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 #: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 #: plperl.c:2312 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plperl.c:652 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "lors de l'exécution de PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" #: plperl.c:827 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "lors de l'analyse de l'initialisation de perl" #: plperl.c:833 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "lors de l'exécution de l'initialisation de perl" #: plperl.c:947 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "lors de l'exécution de PLC_TRUSTED" #: plperl.c:959 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "lors de l'exécution de utf8fix" #: plperl.c:1002 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperl_init" #: plperl.c:1023 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "lors de l'exécution de plperl.on_plperlu_init" #: plperl.c:1067 plperl.c:1719 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Le hachage Perl contient la colonne « %s » inexistante" #: plperl.c:1072 plperl.c:1724 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" #: plperl.c:1157 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse la maximum autorisé (%d)" #: plperl.c:1169 plperl.c:1186 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" #: plperl.c:1221 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "ne peut pas convertir le tableau Perl en un type %s qui n'est pas un tableau" #: plperl.c:1323 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "ne peut pas convertir le hachage Perl en un type %s non composite" #: plperl.c:1334 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter le type record" #: plperl.c:1349 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "la fonction PL/perl doit renvoyer la référence à un hachage ou à un tableau" #: plperl.c:1386 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "recherche échouée pour le type %s" #: plperl.c:1695 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} n'existe pas" #: plperl.c:1699 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} n'est pas une référence de hachage" #: plperl.c:1950 plperl.c:2785 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s" #: plperl.c:1963 plperl.c:2827 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s" #: plperl.c:2079 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "n'a pas obtenu une référence CODE lors de la compilation de la fonction « %s »" #: plperl.c:2171 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction" #: plperl.c:2214 plperl.c:2280 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "n'a pas pu récupérer $_TD" #: plperl.c:2238 plperl.c:2300 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "n'a pas obtenu un élément en retour de la fonction trigger" #: plperl.c:2357 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "fonction renvoyant un ensemble appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter un ensemble" #: plperl.c:2401 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "" "la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la référence à\n" "un tableau ou utiliser return_next" #: plperl.c:2522 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignore la ligne modifiée dans le trigger DELETE" #: plperl.c:2530 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "le résultat de la fonction trigger PL/perl doit être undef, « SKIP » ou\n" "« MODIFY »" #: plperl.c:2780 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" #: plperl.c:3120 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "le résultat de la requête contient trop de lignes pour être intégré dans un tableau Perl" #: plperl.c:3165 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF" #: plperl.c:3219 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "" "une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n" "return_next avec la référence à un hachage" #: plperl.c:3882 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "fonction PL/Perl « %s »" #: plperl.c:3894 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilation de la fonction PL/Perl « %s »" #: plperl.c:3903 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme" #~ msgid "error from Perl function \"%s\": %s" #~ msgstr "échec dans la fonction Perl « %s » : %s" #~ msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" #~ msgstr "échec de la création de la fonction Perl « %s » : %s" #~ msgid "while executing PLC_SAFE_OK" #~ msgstr "lors de l'exécution de PLC_SAFE_OK" #~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" #~ msgstr "" #~ "la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n" #~ "référence à un hachage" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "mémoire épuisée"