# translation of psql-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. # Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. # Abdullah GÜLNER , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-06 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 14:25+0300\n" "Last-Translator: Abdullah Gülner <>\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/devrim/PostgreSQL/pgsql-cvs/pgsql\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı" #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose başarısız oldu: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:554 msgid "user does not exist" msgstr "kullanıcı mevcut değil" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "komut çalıştırılabilir değil" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "komut bulunamadı" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu satır)" msgstr[1] "(%lu satır)" #: ../../fe_utils/print.c:2915 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "kesildi\n" #: ../../fe_utils/print.c:2979 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Başlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3019 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplam hücre sayısı aşıldı.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3268 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:715 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" değişkeninin özyinelemeli genişlemesi (recursive expansion) atlanıyor \n" #: command.c:220 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" #: command.c:222 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "geçersiz komut \\%s\n" #: command.c:240 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" parametresi fazla, yok sayıldı\n" #: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "\\%s komut yok sayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız\n" #: command.c:552 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "%ld kullanıcı ID'si için home dizinine ulaşılamadı: %s\n" #: command.c:570 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamadı: %s\n" #: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: command.c:602 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" port'undan bağlandınız.\n" #: command.c:605 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısyla \"%s\" sunucusu üzrerinden \"%s\" porttan bağlandınız.\n" #: command.c:895 command.c:991 command.c:2376 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" #: command.c:928 command.c:4648 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "geçersiz satır numarası: %s\n" #: command.c:982 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynak kodunda düzenlemeyi desteklememektedir.\n" #: command.c:985 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm tanımları üzerinde düzenlemeyi desteklememektedir.\n" #: command.c:1067 msgid "No changes" msgstr "Değişiklik yok" #: command.c:1144 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" #: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174 #: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 #: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1183 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" #: command.c:1186 msgid "There is no previous error." msgstr "Önceden kalan hata bulunmuyor." #: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870 #: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" #: command.c:1505 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif: \\else den sonra gelemez\n" #: command.c:1510 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif: eşleşen \\if bulunmuyor\n" #: command.c:1574 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else: \\else den sonra gelemez\n" #: command.c:1579 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else: eşleşen \\if bulunmuyor\n" #: command.c:1619 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif: eşleşen \\if bulunmuyor\n" #: command.c:1774 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." #: command.c:1796 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni parola girin:" #: command.c:1797 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden girin:" #: command.c:1801 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Parolalar uyuşmıyor.\n" #: command.c:1900 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: değişken için değer okunamadı\n" #: command.c:2003 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." #: command.c:2025 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Geçmiş (history), \"%s\" dosyasına yazıldı.\n" #: command.c:2112 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: ortam değişkeni \"=\" içermemelidir\n" #: command.c:2173 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynağını görüntülemeyi desteklemiyor.\n" #: command.c:2176 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm (view) tanımlarını göstermeyi desteklememektedir.\n" #: command.c:2183 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "fonksiyon adı gerekli\n" #: command.c:2185 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "görünüm (view) adı gerekli\n" #: command.c:2315 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." #: command.c:2317 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." #: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407 #: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442 #: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265 msgid "Password: " msgstr "Parola: " #: command.c:2819 startup.c:262 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kullanıcısının parolası: " #: command.c:2869 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Bütün bağlantı parametreleri sağlanmalı çünkü hiçbir veritabanı bağlantısı bulunmuyor\n" #: command.c:3037 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" #: command.c:3041 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:3077 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" port'undan bağlısınız.\n" #: command.c:3080 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" sunucusunda \"%s\". porttan bağlısınız.\n" #: command.c:3084 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile bağlısınız.\n" #: command.c:3117 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" #: command.c:3125 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "UYARI: %s ana sürümü %s, sunucu ana sürümü %s.\n" " Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" #: command.c:3162 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL bağlantısı (protokol:%s, cipher: %s, bit sayısı: %s, sıkıştırma: %s)\n" #: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: command.c:3166 help.c:45 msgid "off" msgstr "kapalı" #: command.c:3166 help.c:45 msgid "on" msgstr "açık" #: command.c:3186 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod sayfasından (%u) farklıdır\n" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" " belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" #: command.c:3290 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "bir satır numarası belirtmek için PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG çevresel değişkenini ayarlamanız gereklidir\n" #: command.c:3319 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" #: command.c:3321 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" #: command.c:3359 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s\n" #: command.c:3386 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" #: command.c:3660 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" #: command.c:3678 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: izin verilen çizgi biçimleri: ascii, old-ascii, unicode\n" #: command.c:3693 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode kenar çizgi biçimleri single, double\n" #: command.c:3708 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode sütun çizgi biçimleri: single, double\n" #: command.c:3723 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode üst bilgi çizgi biçimleri: single, double\n" #: command.c:3888 command.c:4067 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" #: command.c:3906 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" #: command.c:3912 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Hedef genişlik ayarı kaldırıldı.\n" #: command.c:3914 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Hedef genişlik %d.\n" #: command.c:3921 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" #: command.c:3923 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Geniş gösterme otomatik olarak kullanılıyor.\n" #: command.c:3925 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" #: command.c:3932 command.c:3940 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Alan ayıracı sıfır bayttır.\n" #: command.c:3934 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayıracı: \"%s\".\n" #: command.c:3947 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi açık.\n" #: command.c:3949 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi kapalı.\n" #: command.c:3955 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" #: command.c:3961 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Satır stili: %s.\n" #: command.c:3968 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" #: command.c:3976 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı açık.\n" #: command.c:3978 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı kapalı.\n" #: command.c:3985 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanılacaktır.\n" #: command.c:3987 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak.\n" #: command.c:3989 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı.\n" #: command.c:3995 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" msgstr[1] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" #: command.c:4005 command.c:4015 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Kayıt ayıracı sıfır bayt'tır.\n" #: command.c:4007 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Kayıt ayıracı 'dır.\n" #: command.c:4009 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayıracı \"%s\".\n" #: command.c:4022 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tablo özellikleri: \"%s\".\n" #: command.c:4025 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" #: command.c:4032 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" #: command.c:4034 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" #: command.c:4041 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Sadece kayıtları gösterme açık.\n" #: command.c:4043 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı.\n" #: command.c:4049 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode kenar çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4055 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode sütun çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4061 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode sayfa üstbilgi çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4221 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" #: command.c:4246 common.c:802 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch boş bir sorgu ile kullanılamaz\n" #: command.c:4287 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (her %gs)\n" #: command.c:4290 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (her %gs)\n" #: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********* SORGU **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:4543 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" bir görünüm (view) değildir\n" #: command.c:4559 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "reloptions dizisi (array) ayrıştırılamadı\n" #: common.c:159 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "aktif bağlantı olmadan vazgeçilemez (escape)\n" #: common.c:200 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "kabuk komut argümanı yeni satır ya da satırbaşı karakteri içeriyor: \"%s\"\n" #: common.c:416 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" #: common.c:420 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" #: common.c:425 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" #: common.c:432 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" #: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "beklenmeyen PQresultStatus: %d\n" #: common.c:641 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" #: common.c:656 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:665 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:672 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:809 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch COPY ile birlikte kullanılamaz\n" #: common.c:814 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\watch için beklenmedik sonuç durumu\n" #: common.c:843 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %3$d olan sunucu sürecinden \"%2$s\" payload'lı \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:846 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:908 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset için hiç bir satır dönmedi\n" #: common.c:913 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset için birden fazla satır döndü\n" #: common.c:1301 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" #: common.c:1356 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" #: common.c:1419 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "KOMUT: %s\n" #: common.c:1462 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "beklenmeyen işlem (transaction) durumu (%d)\n" #: common.c:1599 describe.c:1940 msgid "Column" msgstr "Kolon" #: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 #: describe.c:469 describe.c:958 describe.c:1122 describe.c:1663 #: describe.c:1687 describe.c:1941 describe.c:3528 describe.c:3733 #: describe.c:4905 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" #: common.c:1649 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Komut sonulç döndürmedi, veya sonuçta hiç sütun yok.\n" #: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" #: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %s\n" #: copy.c:345 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" #: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" #: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %s\n" #: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" #: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" #: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından enter'a basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta veya bir EOF işareti girin." #: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" #: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "copy modundan çıkmaya çalışıyor" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview: komut bir sonuç kümesi döndürmedi\n" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview: sorgu en az üç sütun döndürmelidir\n" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" msgstr "\\crostabview: dikey ve yatayda üstbilgiler farklı sütunlar olmalıdır\n" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" msgstr "\\crosstabview: sorgu üçten fazla sütun döndürüyorsa veri sütunu belirtilmelidir\n" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview: azami sütun sayısı (%d) aşılmıştır\n" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: sorgu sonucu \"%s\" satırı, \"%s\" sütunu için çoklu veri değerleri içermektedir\n" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview: %d sütun numarası, 1..%d aralığının dışında\n" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: belirsiz sütun adı: \"%s\"\n" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: sütun adı bulunamadı: \"%s\"\n" #: describe.c:74 describe.c:369 describe.c:674 describe.c:806 describe.c:950 #: describe.c:1111 describe.c:1183 describe.c:3517 describe.c:3731 #: describe.c:3822 describe.c:4070 describe.c:4215 describe.c:4456 #: describe.c:4531 describe.c:4542 describe.c:4604 describe.c:5029 #: describe.c:5112 msgid "Schema" msgstr "Şema" #: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:370 #: describe.c:675 describe.c:807 describe.c:868 describe.c:951 describe.c:1184 #: describe.c:3518 describe.c:3654 describe.c:3732 describe.c:3823 #: describe.c:3902 describe.c:4071 describe.c:4140 describe.c:4216 #: describe.c:4457 describe.c:4532 describe.c:4543 describe.c:4605 #: describe.c:4802 describe.c:4886 describe.c:5110 describe.c:5282 #: describe.c:5507 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:76 describe.c:382 describe.c:400 describe.c:446 describe.c:463 msgid "Result data type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:383 describe.c:401 #: describe.c:447 describe.c:464 msgid "Argument data types" msgstr "Argüman veri tipi" #: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:509 #: describe.c:723 describe.c:822 describe.c:893 describe.c:1186 describe.c:1959 #: describe.c:3306 describe.c:3553 describe.c:3685 describe.c:3759 #: describe.c:3832 describe.c:3915 describe.c:3983 describe.c:4083 #: describe.c:4149 describe.c:4217 describe.c:4358 describe.c:4400 #: describe.c:4473 describe.c:4535 describe.c:4544 describe.c:4606 #: describe.c:4828 describe.c:4908 describe.c:5043 describe.c:5113 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" #: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) erişim yöntemlerini desteklememektedir.\n" #: describe.c:173 msgid "Index" msgstr "İndeks" #: describe.c:181 describe.c:4807 msgid "Handler" msgstr "İşleyici (handler)" #: describe.c:200 msgid "List of access methods" msgstr "Erişim yöntemlerinin listesi" #: describe.c:226 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) tablespace'leri desteklememektedir.\n" #: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:497 describe.c:713 describe.c:869 #: describe.c:1110 describe.c:3529 describe.c:3658 describe.c:3904 #: describe.c:4141 describe.c:4803 describe.c:4887 describe.c:5283 #: describe.c:5409 describe.c:5508 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: describe.c:241 describe.c:249 msgid "Location" msgstr "Yer" #: describe.c:260 describe.c:3125 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: describe.c:265 describe.c:686 describe.c:885 describe.c:3545 describe.c:3549 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: describe.c:287 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" #: describe.c:329 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n" msgstr "\\df sadece [anptwS+] seçeneklerini alır\n" #: describe.c:337 describe.c:348 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n" msgstr "\\df \"%c\" seçeneğini %s sunucu sürümünde almaz\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:385 describe.c:403 describe.c:449 describe.c:466 msgid "agg" msgstr "agg" #: describe.c:386 describe.c:404 msgid "window" msgstr "pencere" #: describe.c:387 msgid "proc" msgstr "proc" #: describe.c:388 describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 msgid "func" msgstr "func" #: describe.c:405 describe.c:450 describe.c:467 describe.c:1320 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" #: describe.c:479 msgid "immutable" msgstr "durağan" #: describe.c:480 msgid "stable" msgstr "kararlı" #: describe.c:481 msgid "volatile" msgstr "oynaklık" #: describe.c:482 msgid "Volatility" msgstr "Oynaklık" #: describe.c:490 msgid "restricted" msgstr "kısıtlı" #: describe.c:491 msgid "safe" msgstr "güvenli" #: describe.c:492 msgid "unsafe" msgstr "güvensiz" #: describe.c:493 msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: describe.c:498 msgid "definer" msgstr "tanımlayıcı" #: describe.c:499 msgid "invoker" msgstr "çağıran" #: describe.c:500 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: describe.c:507 msgid "Language" msgstr "Dil" #: describe.c:508 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" #: describe.c:637 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" #: describe.c:685 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" #: describe.c:707 msgid "Elements" msgstr "Elemanlar" #: describe.c:764 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" #: describe.c:808 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" #: describe.c:809 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: describe.c:810 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:815 describe.c:3974 describe.c:4357 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #: describe.c:840 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" #: describe.c:870 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" #: describe.c:875 describe.c:4072 msgid "Collate" msgstr "Sıralama(collate)" #: describe.c:876 describe.c:4073 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:889 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" #: describe.c:911 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" #: describe.c:952 describe.c:957 describe.c:1113 describe.c:3519 #: describe.c:3526 msgid "table" msgstr "tablo" #: describe.c:953 describe.c:3520 msgid "view" msgstr "view" #: describe.c:954 describe.c:3521 msgid "materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm(materialized view)" #: describe.c:955 describe.c:1115 describe.c:3523 msgid "sequence" msgstr "sequence" #: describe.c:956 describe.c:3525 msgid "foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablosu" #: describe.c:969 msgid "Column privileges" msgstr "Sütun erişim hakları" #: describe.c:1000 describe.c:1034 msgid "Policies" msgstr "İlkeler" #: describe.c:1066 describe.c:5564 describe.c:5568 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" #: describe.c:1097 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) varsayılan (default) hakların değiştirilmesini desteklemiyor.\n" #: describe.c:1117 msgid "function" msgstr "fonksiyon" #: describe.c:1119 msgid "type" msgstr "tip" #: describe.c:1121 msgid "schema" msgstr "şema" #: describe.c:1145 msgid "Default access privileges" msgstr "Varsayılan erişim hakları" #: describe.c:1185 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: describe.c:1199 msgid "table constraint" msgstr "tablo kısıtlaması (constraint)" #: describe.c:1221 msgid "domain constraint" msgstr "alan kısıtlaması (domain constraint)" #: describe.c:1249 msgid "operator class" msgstr "operatör sınıfı" #: describe.c:1278 msgid "operator family" msgstr "operatör ailesi" #: describe.c:1300 msgid "rule" msgstr "rule" #: describe.c:1342 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" #: describe.c:1398 describe.c:3617 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1401 describe.c:3620 #, c-format msgid "Did not find any relations.\n" msgstr "Hiç bir nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1618 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1664 describe.c:1688 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: describe.c:1665 describe.c:1689 msgid "Minimum" msgstr "Asgari (min)" #: describe.c:1666 describe.c:1690 msgid "Maximum" msgstr "Azami (max)" #: describe.c:1667 describe.c:1691 msgid "Increment" msgstr "Artım" #: describe.c:1668 describe.c:1692 describe.c:1817 describe.c:3826 #: describe.c:3977 msgid "yes" msgstr "evet" #: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3826 #: describe.c:3975 msgid "no" msgstr "hayır" #: describe.c:1670 describe.c:1694 msgid "Cycles?" msgstr "Döngüler?" #: describe.c:1671 describe.c:1695 msgid "Cache" msgstr "Önbellek" #: describe.c:1738 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Sahibi: %s" #: describe.c:1742 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Kimlik (identity) sütunu için sıra (seq.) : %s" #: describe.c:1749 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" #: describe.c:1879 describe.c:1925 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan tablo \"%s.%s\" " #: describe.c:1882 describe.c:1928 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" #: describe.c:1886 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" #: describe.c:1891 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan maddileştirilmiş görünüm (materialized view) \"%s.%s\"" #: describe.c:1894 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" maddileştirilmiş görünümü (materialized view)" #: describe.c:1900 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan index \"%s.%s\"" #: describe.c:1903 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" #: describe.c:1908 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" #: describe.c:1912 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" #: describe.c:1916 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" #: describe.c:1920 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" uzak (foreign) tablosu " #: describe.c:1944 describe.c:3739 msgid "Collation" msgstr "Sıralama (collation)" #: describe.c:1945 describe.c:3746 msgid "Nullable" msgstr "Boş (null) olabilir" #: describe.c:1946 describe.c:3747 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: describe.c:1949 msgid "Key?" msgstr "Anahtar?" #: describe.c:1951 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: describe.c:1953 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:4978 #: describe.c:5042 msgid "FDW options" msgstr "FDW Seçenekleri" #: describe.c:1955 msgid "Storage" msgstr "Saklama" #: describe.c:1957 msgid "Stats target" msgstr "Stats hedefi" #: describe.c:2071 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "" #: describe.c:2079 msgid "No partition constraint" msgstr "Bölümleme kısıtlaması yok" #: describe.c:2081 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Bölümleme kısıtlaması: %s" #: describe.c:2104 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Bölümleme anahtarı: %s" #: describe.c:2173 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " #: describe.c:2175 msgid "unique, " msgstr "tekil, " #: describe.c:2181 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " #: describe.c:2185 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" #: describe.c:2188 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" #: describe.c:2191 msgid ", invalid" msgstr ", geçersiz" #: describe.c:2194 msgid ", deferrable" msgstr ", ertelenebilir" #: describe.c:2197 msgid ", initially deferred" msgstr ", başlangıçta ertelenmiş" #: describe.c:2200 msgid ", replica identity" msgstr ", replika kimliği " #: describe.c:2259 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" #: describe.c:2343 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" #: describe.c:2379 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" #: describe.c:2410 msgid "Referenced by:" msgstr "Referans veren:" #: describe.c:2460 msgid "Policies:" msgstr "İlkeler:" #: describe.c:2463 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin):" #: describe.c:2466 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "İlkeler (satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" #: describe.c:2469 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" #: describe.c:2472 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "İlkeler (satır güvenliği devre dışı):" #: describe.c:2534 msgid "Statistics objects:" msgstr "İstatistik nesneleri:" #: describe.c:2637 describe.c:2741 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" #: describe.c:2640 msgid "Disabled rules:" msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" #: describe.c:2643 msgid "Rules firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" #: describe.c:2646 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" #: describe.c:2686 msgid "Publications:" msgstr "Yayınlar (publication):" #: describe.c:2724 msgid "View definition:" msgstr "View tanımı:" #: describe.c:2863 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" #: describe.c:2867 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Devre dışı kullanıcı tetikleyicileri:" #: describe.c:2869 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" #: describe.c:2872 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Devre dışı dahili tetikleyiciler:" #: describe.c:2875 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" #: describe.c:2878 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" #: describe.c:2937 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Sunucu: %s" #: describe.c:2945 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW Seçenekleri: (%s)" #: describe.c:2964 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" #: describe.c:3023 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d" #: describe.c:3032 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "alt tabloların sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" #: describe.c:3034 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" #: describe.c:3042 msgid "Child tables" msgstr "Alt tablolar" #: describe.c:3042 msgid "Partitions" msgstr "Bölümlemeler (partition)" #: describe.c:3085 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "%s tipi için tipli tablo" #: describe.c:3101 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika özdeşliği" #: describe.c:3114 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID'ler mevcut: evet" #: describe.c:3194 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3206 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace \"%s\"" #: describe.c:3299 msgid "List of roles" msgstr "Veritabanı rolleri listesi" #: describe.c:3301 msgid "Role name" msgstr "Rol adı" #: describe.c:3302 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" #: describe.c:3303 msgid "Member of" msgstr "Üyesidir" #: describe.c:3314 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" #: describe.c:3317 msgid "No inheritance" msgstr "Miras yok" #: describe.c:3320 msgid "Create role" msgstr "Rol oluştur" #: describe.c:3323 msgid "Create DB" msgstr "Veritabanı Oluştur" #: describe.c:3326 msgid "Cannot login" msgstr "Giriş yapılamıyor" #: describe.c:3330 msgid "Replication" msgstr "Replikasyon" #: describe.c:3334 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS'yi atlat" #: describe.c:3343 msgid "No connections" msgstr "Bağlantı yok" #: describe.c:3345 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d bağlantı" msgstr[1] "1 bağlantı" #: describe.c:3355 msgid "Password valid until " msgstr "Parola geçerlilik tarihi" #: describe.c:3405 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) veritabanlarına özgü rol ayarlarını desteklememektedir.\n" #: describe.c:3418 msgid "Role" msgstr "Rol" #: describe.c:3419 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: describe.c:3420 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: describe.c:3441 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" rolü ve \"%s\" veritabanı için ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3444 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" rolü için ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3447 #, c-format msgid "Did not find any settings.\n" msgstr "Hiç bir ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3452 msgid "List of settings" msgstr "Seçeneklerin lsitesi" #: describe.c:3522 describe.c:3527 msgid "index" msgstr "indeks" #: describe.c:3524 msgid "special" msgstr "özel" #: describe.c:3534 describe.c:5030 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: describe.c:3625 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" #: describe.c:3662 msgid "Trusted" msgstr "Güvenilir" #: describe.c:3670 msgid "Internal language" msgstr "Dahili dil" #: describe.c:3671 msgid "Call handler" msgstr "Çağrı işleyici" #: describe.c:3672 describe.c:4810 msgid "Validator" msgstr "Onaylayan" #: describe.c:3675 msgid "Inline handler" msgstr "Satır içi işleyici" #: describe.c:3703 msgid "List of languages" msgstr "Dil listesi" #: describe.c:3748 msgid "Check" msgstr "Check" #: describe.c:3790 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" #: describe.c:3824 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: describe.c:3825 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: describe.c:3827 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" #: describe.c:3864 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" #: describe.c:3903 msgid "Event" msgstr "Olay" #: describe.c:3905 msgid "enabled" msgstr "etkin" #: describe.c:3906 msgid "replica" msgstr "replika" #: describe.c:3907 msgid "always" msgstr "daima" #: describe.c:3908 msgid "disabled" msgstr "devre dışı bırakılmış" #: describe.c:3909 describe.c:5509 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: describe.c:3910 msgid "Procedure" msgstr "Prosedür" #: describe.c:3911 msgid "Tags" msgstr "Etiketler (tag)" #: describe.c:3930 msgid "List of event triggers" msgstr "Olay tetikleyicilerin listesi" #: describe.c:3972 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" #: describe.c:3973 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" #: describe.c:3976 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:3978 msgid "Implicit?" msgstr "Örtülü mü?" #: describe.c:4029 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" #: describe.c:4057 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) karşılaştırmaları (collations) desteklememektedir.\n" #: describe.c:4078 msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" #: describe.c:4113 msgid "List of collations" msgstr "Karşılaştırma (collations) listesi" #: describe.c:4172 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: describe.c:4197 describe.c:4444 describe.c:4515 describe.c:4586 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" #: describe.c:4232 msgid "List of text search parsers" msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" #: describe.c:4277 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" #: describe.c:4280 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" #: describe.c:4355 msgid "Start parse" msgstr "Ayrıştırmayı başlat" #: describe.c:4356 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: describe.c:4360 msgid "Get next token" msgstr "Sıradaki tokeni al" #: describe.c:4362 msgid "End parse" msgstr "Ayrıştırmayı bitir" #: describe.c:4364 msgid "Get headline" msgstr "Başlığı al" #: describe.c:4366 msgid "Get token types" msgstr "Token tiplerini al" #: describe.c:4377 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" #: describe.c:4380 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" #: describe.c:4399 msgid "Token name" msgstr "Token adı" #: describe.c:4410 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" #: describe.c:4413 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" #: describe.c:4467 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: describe.c:4468 msgid "Init options" msgstr "İnit seçenekleri" #: describe.c:4490 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" #: describe.c:4533 msgid "Init" msgstr "Init" #: describe.c:4534 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:4561 msgid "List of text search templates" msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" #: describe.c:4621 msgid "List of text search configurations" msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" #: describe.c:4667 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" #: describe.c:4670 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgstr "Metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" #: describe.c:4736 msgid "Token" msgstr "Token" #: describe.c:4737 msgid "Dictionaries" msgstr "Sözlükler" #: describe.c:4748 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" #: describe.c:4751 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" #: describe.c:4755 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" #: describe.c:4758 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "Ayrıştırıcı: \"%s\"" #: describe.c:4792 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" #: describe.c:4850 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" #: describe.c:4875 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) sunucuları desteklemiyor.\n" #: describe.c:4888 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Foreign-data wrapper" #: describe.c:4906 describe.c:5111 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: describe.c:4932 msgid "List of foreign servers" msgstr "Foreign sunucuların listesi" #: describe.c:4957 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" #: describe.c:4967 describe.c:5031 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: describe.c:4968 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" #: describe.c:4993 msgid "List of user mappings" msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" #: describe.c:5018 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) tabloları desteklemiyor.\n" #: describe.c:5071 msgid "List of foreign tables" msgstr "Uzak (foreign) tabloların listesi" #: describe.c:5096 describe.c:5153 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzantıları (extension) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5128 msgid "List of installed extensions" msgstr "Kurulu uzantıların (extension) listesi" #: describe.c:5181 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında uzantı (extension) bulunamadı.\n" #: describe.c:5184 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Hiç bir uzantı bulunamadı.\n" #: describe.c:5228 msgid "Object description" msgstr "Nesne açıklaması" #: describe.c:5238 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" uzantısındaki nesneler" #: describe.c:5267 describe.c:5338 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) yayınları (publication) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5284 describe.c:5410 msgid "All tables" msgstr "Bütün tablolar" #: describe.c:5285 describe.c:5411 msgid "Inserts" msgstr "Eklemeler (insert)" #: describe.c:5286 describe.c:5412 msgid "Updates" msgstr "Güncelleştirmeler (update)" #: describe.c:5287 describe.c:5413 msgid "Deletes" msgstr "Silmeler (delete)" #: describe.c:5291 describe.c:5415 msgid "Truncates" msgstr "Budamalar (truncate)" #: describe.c:5308 msgid "List of publications" msgstr "Yayınların (publication) listesi" #: describe.c:5376 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında yayın bulunamadı.\n" #: describe.c:5379 #, c-format msgid "Did not find any publications.\n" msgstr "Hiç yayın bulunamadı.\n" #: describe.c:5406 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "%s yayını (publication)" #: describe.c:5450 msgid "Tables:" msgstr "Tablolar:" #: describe.c:5494 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Sunucu (%s sürümü) abonelikleri (subscription) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5510 msgid "Publication" msgstr "Yayın (publication)" #: describe.c:5517 msgid "Synchronous commit" msgstr "Eşzamanlı commit" #: describe.c:5518 msgid "Conninfo" msgstr "Conninfo" #: describe.c:5540 msgid "List of subscriptions" msgstr "Aboneliklerin listesi" #: help.c:62 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" "\n" #: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" #: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" "\n" #: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Genel seçenekler:\n" #: help.c:82 #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" #: help.c:83 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" #: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" " ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" " (örnek, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" "\n" #: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" #: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır (interaktif değilse)\n" #: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] bu yardımı göster, sonra çık\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands \"\\\"komutlarını listele, sonra çık\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables özel değişkenleri listele, sonra çık\n" #: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "Giriş ve çıkış tercihleri:\n" #: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -e, --echo-errors başarısız komutları yansıt\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" #: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "Çıktı biçimi seçenekleri:\n" #: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" #: help.c:111 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=DİZGİ\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:114 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" #: help.c:116 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=DİZGİ\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısı (varsayılan: yeni satır)\n" #: help.c:118 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" #: help.c:121 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:123 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:126 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Bağlantı seçenekleri:\n" #: help.c:129 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:130 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" #: help.c:133 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:139 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" #: help.c:141 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" #: help.c:143 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" "(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" "bakın.\n" "\n" #: help.c:146 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" #: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Genel\n" #: help.c:173 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" #: help.c:174 #, c-format msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] sorguyu çalıştır ve sonuçları çapraz tablo içinde göster\n" #: help.c:175 #, c-format msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose en son hata mesajını azami açıklamalı olarak göster\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (ve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc sorguyu çalıştırmadan sonuçlarını tarif et\n" #: help.c:178 #, c-format msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr "" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] sorguyu çalıştır ve sonuçları psql değişkenlerinde sakla\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [DOSYA] \\g gibi fakat genişletilmiş çıktı modu zorunlu\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql'den çık\n" #: help.c:182 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SNY] sorguyu her SNY saniyede bir çalıştır\n" #: help.c:185 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Yardım\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [komutlar] \"\\\" komutları için yardım gösterir\n" #: help.c:188 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr "" " \\? options psql komut satırı seçenekleri için yardım göster\n" "\n" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables özel değişkenler hakkında yardım göster\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" #: help.c:193 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu Tamponu (buffer)\n" #: help.c:194 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] [LINE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:195 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:196 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] görünüm (view) tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:197 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" #: help.c:198 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" #: help.c:202 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" #: help.c:205 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" #: help.c:208 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir DOSYA \\i gibi, fakat geçerli betiğin bulunduğu yere göre\n" #: help.c:210 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" #: help.c:211 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" #: help.c:214 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "Şartlı\n" #: help.c:215 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR şartlı bloğa başla\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR geçerli şartlı blok içinde alternatif\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else geçerli şartlı blok içinde son alternatif\n" #: help.c:218 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif şartlı bloğu sonlandır\n" #: help.c:221 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] aggregateleri listele\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] erişim yöntemlerini listele\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] castleri listele\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] başka yerde gösterilmeyen nesne açıklamalarını göster\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] domainleri listele\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] öntanımlı izinleri listele\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] uzak (foreign) tabloları listele\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] foreign tabloları listele\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" #: help.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" #: help.c:246 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] yordamsal dilleri listele\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] maddileştirilmiş görünümleri (materialized view) listele\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] şemaları listele\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collationları listele\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] veritabanı başına rol ayarlarını listele\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] replikasyon yayınlarını listele\n" #: help.c:254 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] replikasyon aboneliklerini listele\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" #: help.c:256 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" #: help.c:257 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" #: help.c:258 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" #: help.c:259 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" #: help.c:260 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] uzantıları listele\n" #: help.c:261 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] olay tetikleyicilerini listele\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] veritabanlarını listele\n" #: help.c:263 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME fonksiyonun tanımını göster\n" #: help.c:264 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] VIEWNAME görünümün (view) tanımını göster\n" #: help.c:265 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" #: help.c:268 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" #: help.c:269 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" #: help.c:270 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" #: help.c:271 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" #: help.c:272 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" #: help.c:274 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" " footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NAME [VALUE]] tablo çıktı seçeneğini ayarla\n" " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" " footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" #: help.c:280 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" #: help.c:282 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [DİZGİ] HTML
parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" #: help.c:283 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" #: help.c:287 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Bağlantı\n" #: help.c:289 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" #: help.c:293 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli bağlantı yok)\n" #: help.c:295 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo geçerli bağlantı ile ilgili bilgi göster\n" #: help.c:296 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" #: help.c:297 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" #: help.c:300 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "işletim Sistemi\n" #: help.c:301 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" #: help.c:302 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] ortam değişkenini ayarla ya da ayarları sıfırla\n" #: help.c:303 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" #: help.c:305 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" #: help.c:308 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Değişkenler\n" #: help.c:309 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" #: help.c:310 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" #: help.c:311 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" #: help.c:314 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objectler\n" #: help.c:315 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID DOSYA\n" " \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" #: help.c:342 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "Özel değişkenlerin listesi\n" "\n" #: help.c:344 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql değişkenleri:\n" #: help.c:346 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " veya psql içinde \\set NAME VALUE\n" "\n" #: help.c:348 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " ayarlanırsa, başarılı SQL komutları otomatik olarak \"commit\" edilir\n" #: help.c:350 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " SQL anahtar kelimeleri tamamlanırken kullanılacak büyük/küçük harf seçeneğini belirler\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" #: help.c:353 #, c-format msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " geçerli durumda bağlanılan veritabanının adı\n" #: help.c:355 #, c-format msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " hangi girdinin standart çıktıya yazılacağını kontrol eder\n" " [all, errors, none, queries]\n" #: help.c:358 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " ayarlanırsa ters-taksimli komutlar tarafından çalıştırılan dahili sorguları gösterir ;\n" " \"noexec\" olarak ayarlanırsa, çalıştırmadan sadece gösterir \n" #: help.c:361 #, c-format msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " geçerli istemci karakter kümesi kodlaması\n" #: help.c:363 #, c-format msgid "" " ERROR\n" " true if last query failed, else false\n" msgstr "" " ERROR\n" " son sorgu hatalıysa true, değilse false\n" #: help.c:365 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " bir defada alınacak ve gösterilecek sonuç satırı sayısı ( 0=sınırsız)\n" #: help.c:367 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL \n" " komut geçmişini kontrol eder [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:369 #, c-format msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE \n" " komut geçmişini saklamak için kullanılacak dosya adı\n" #: help.c:371 #, c-format msgid "" " HISTSIZE\n" " max number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " komut geçmişinde saklanacak komut sayısı üst sınırı\n" #: help.c:373 #, c-format msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " geçerli durumda bağlanılan veritabanı sunucu makinesi\n" #: help.c:375 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " interaktif bir oturumu sonlandırmak için gereken EOF (dosya sonu) sayısı\n" #: help.c:377 #, c-format msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " etkilenen son OID'nin değeri\n" #: help.c:379 #, c-format msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " son hatanın mesajı ve SQLSTATE değeri, veya boş dizgi ve \"00000\" eğer hiçbiri yoksa\n" #: help.c:382 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " ayarlanırsa, bir hata bir işlemi (transaction) durdurmaz (örtük kayıt noktaları (savepoint) kullanır)\n" #: help.c:384 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " hata sonrası yığın çalıştırmayı durdurur\n" #: help.c:386 #, c-format msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " PORT\n" " geçerli bağlantının sunucu port'u\n" #: help.c:388 #, c-format msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " standart psql komut istemi\n" #: help.c:390 #, c-format msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " bir komut önceki satırdan beri devam ediyorsa kullanılan komut istemini belirtir\n" #: help.c:392 #, c-format msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " COPY ... FROM STDIN sırasında kullanılan komut istemini belirtir\n" #: help.c:394 #, c-format msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " sessizce çalış (-q seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:396 #, c-format msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " son sorgu tarafından döndürülen veya etkilenen satır sayısı, veya 0\n" #: help.c:398 #, c-format msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " sunucunun sürümü (kısa metin veya sayısal formatta)\n" #: help.c:401 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " mesaj bağlam (context) alanlarının gösterimini kontrol eder [never, errors, always]\n" #: help.c:403 #, c-format msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " satır sonu SQL komut modunu sonlandırır (-S seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:405 #, c-format msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " single-step modu (-s seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:407 #, c-format msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " son sorgunun SQLSTATE değeri, veya eğer hata yoksa \"00000\"\n" #: help.c:409 #, c-format msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " mevcut durumda bağlı veritabanı kullanıcısı\n" #: help.c:411 #, c-format msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " hata raporlarının ayrıntı seviyesini kontrol eder [default, verbose, terse]\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql'in sürümü (detaylı metin, kısa metin veya sayısal formatta)\n" #: help.c:418 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "Görüntüleme ayarları:\n" #: help.c:420 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " veya psql içinde \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:422 #, c-format msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " kenar biçimi (number)\n" #: help.c:424 #, c-format msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik\n" #: help.c:426 #, c-format msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (veya x) genişletilmiş çıktı [on, off, auto]\n" #: help.c:428 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayrıcısı (varsayılan \"%s\")\n" #: help.c:431 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:433 #, c-format msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " tablo alt bilgi alanının etkinleştirilme veya devre dışı bırakılması [on, off]\n" #: help.c:435 #, c-format msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " çıktı biçimini ayarla [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:437 #, c-format msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " kenar çizgisi biçimini ayarla [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:439 #, c-format msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " null değer yerine yazılacak dizgeyi ayarla\n" #: help.c:441 #, c-format msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " basamak gruplarını ayırmak için yerel-özel bir karakterin gösterilmesini etkinleştir\n" #: help.c:443 #, c-format msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " harici sayfalamanın ne zaman kullanılacağını kontrol eder [yes, no, always]\n" #: help.c:445 #, c-format msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt (satır) ayırıcısı\n" #: help.c:447 #, c-format msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:449 #, c-format msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" #: help.c:452 #, c-format msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " sonradan basılan tablolar için tablo başlığını ayarla\n" #: help.c:454 #, c-format msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " ayarlanırsa, sadece gerçek tablo verisi gösterilir\n" #: help.c:456 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " Unicode çizgi çizme biçimini ayarlar [single, double]\n" #: help.c:461 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "Ortam değişkenleri:\n" #: help.c:465 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:467 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:470 #, c-format msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " wrapped biçim için sütun sayısı\n" #: help.c:472 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name bağlantı parametresinin aynısı\n" #: help.c:474 #, c-format msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " dbname bağlantı parametresinin aynı\n" #: help.c:476 #, c-format msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " host bağlantı parametresinin aynı\n" #: help.c:478 #, c-format msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " bağlantı parolası (tavsiye edilmez)\n" #: help.c:480 #, c-format msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " parola dosya adı\n" #: help.c:482 #, c-format msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " port bağlantı parametresiyle aynı\n" #: help.c:484 #, c-format msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " kullanıcı bağlantı parametresiyle aynı\n" #: help.c:486 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, ve \\ev komutları tarafından kullanılan editör\n" #: help.c:488 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " editörü çağırırken bir satır numarasının nasıl belirtileceği\n" #: help.c:490 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " komut geçmişi dosyası için alternatif konum\n" #: help.c:492 #, c-format msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " harici sayfalama programının ismi\n" #: help.c:494 #, c-format msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " kulanıcının .psqlrc dosyası için alternatif konum\n" #: help.c:496 #, c-format msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! komutu tarafından kullanılan kabuk\n" #: help.c:498 #, c-format msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " geçici dosyalar için dizin\n" #: help.c:542 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" #: help.c:626 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Komut: %s\n" "Açıklama: %s\n" "Söz dizimi:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:642 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" "\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" #: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" #: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" #: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" #: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" #: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" #: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" #: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" #: mainloop.c:136 #, c-format msgid "\\if: escaped\n" msgstr "\\if: yarıda kesildi(escaped)\n" #: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" #: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "Girdi özel formatta bir PostgreSQL dökümüdür (dump).\n" "Bu dökümü bir veritabanına geri yüklemek için pg_restore komut satırı istemcisini kullanın.\n" #: mainloop.c:282 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "Yardım için \\? yazınız veya input bufffer'ı temzilemek için kontrol-C'ye basınız." #: mainloop.c:284 msgid "Use \\? for help." msgstr "Yardım için \\? yazınız." #: mainloop.c:288 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." #: mainloop.c:289 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" " \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" " \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" #: mainloop.c:313 msgid "Use \\q to quit." msgstr "Çıkmak için \\q yazınız." #: mainloop.c:316 mainloop.c:340 msgid "Use control-D to quit." msgstr "Çıkmak için kontrol-D'ye basınız." #: mainloop.c:318 mainloop.c:342 msgid "Use control-C to quit." msgstr "Çıkmak için kontrol-C'ye basınız." #: mainloop.c:449 mainloop.c:591 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "\\sorgu yoksayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız\n" #: mainloop.c:609 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" msgstr "" #: psqlscanslash.l:637 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış dizgi\n" #: psqlscanslash.l:810 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 #: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 #: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 #: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 #: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 #: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 #: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 #: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 #: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 #: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 #: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 #: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 #: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 #: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 #: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 #: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 #: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 #: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 #: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 #: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 #: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 #: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 #: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 #: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 #: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 #: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 #: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 #: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 #: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 #: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 #: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 #: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 #: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 #: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 #: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 #: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 #: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 #: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 #: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 #: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 #: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 #: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 #: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 #: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 #: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 #: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 #: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 #: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 #: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 #: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 #: sql_help.c:4530 msgid "name" msgstr "ad" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 #: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregate_imzası" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 #: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 #: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 #: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 #: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 #: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 #: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 msgid "new_name" msgstr "yeni_adı" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 #: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 #: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 #: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 msgid "new_owner" msgstr "yeni_sahibi" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 #: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 #: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 #: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 #: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 msgid "new_schema" msgstr "yeni_şema" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "aggregate_imzası şu şekilde olabilir:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 #: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 #: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 #: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 #: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 #: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 #: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 #: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 #: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 msgid "argmode" msgstr "" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 #: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 #: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 #: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 #: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 #: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 msgid "argname" msgstr "bağımsız değişken adı" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 #: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 #: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 #: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 #: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 #, fuzzy msgid "argtype" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 #: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 #: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 #: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 #: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 msgid "option" msgstr "seçenek" #: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 #: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 msgid "where option can be:" msgstr "seçenek şunlar olabilir:" #: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 msgid "allowconn" msgstr "" #: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 #: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 #, fuzzy msgid "connlimit" msgstr "sınırsız" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 #, fuzzy msgid "istemplate" msgstr "Şablon" #: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 msgid "new_tablespace" msgstr "yeni_tablespace" #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 #: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 #: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 #: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 #: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 msgid "configuration_parameter" msgstr "yapılandırma_parametresi" #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 #: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 #: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 #: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 #: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 #: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 #: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 #: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 #: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 #: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 msgid "value" msgstr "değer" #: sql_help.c:197 msgid "target_role" msgstr "hedef_rol" #: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 #: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 #: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 msgid "schema_name" msgstr "şema_adı" #: sql_help.c:199 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "" #: sql_help.c:200 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 #: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 #: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 #: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 #: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 #: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 #: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 #: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 #: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 #: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 #: sql_help.c:4351 msgid "role_name" msgstr "rol_adı" #: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 #: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 #: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 #: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 #: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 #: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 #: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 #: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 #: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 #: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 #: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 #: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 msgid "expression" msgstr "ifade" #: sql_help.c:239 msgid "domain_constraint" msgstr "alan(domain)_kısıtlaması" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 #: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 #: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 #: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 msgid "constraint_name" msgstr "%kısıtlama_adı" #: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 msgid "new_constraint_name" msgstr "yeni_kısıtlama_adı" #: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 msgid "new_version" msgstr "yeni_sürüm" #: sql_help.c:321 sql_help.c:323 msgid "member_object" msgstr "üye_nesnesi" #: sql_help.c:324 msgid "where member_object is:" msgstr "" #: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 #: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 #: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 #: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 #: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 #: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 #: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 #: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 #: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 #: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 #: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 #: sql_help.c:4154 msgid "object_name" msgstr "nesne_adı" #: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 msgid "aggregate_name" msgstr "toplam(aggregate)_adı" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 #: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 #, fuzzy msgid "source_type" msgstr "Kaynak tipi" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 #: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 #, fuzzy msgid "target_type" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 #: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 #: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 #: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 #: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 #: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 msgid "function_name" msgstr "fonksiyon_adı" #: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 msgid "operator_name" msgstr "operatör_adı" #: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 #: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 msgid "left_type" msgstr "sol_argüman_veri_tipi" #: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 #: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 #, fuzzy msgid "right_type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 #: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 #: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 #: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 msgid "index_method" msgstr "index_yöntemi" #: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 msgid "procedure_name" msgstr "prosedür_adı" #: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 #, fuzzy #| msgid "role_name" msgid "routine_name" msgstr "rol_adı" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 #: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 #: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 msgid "type_name" msgstr "tip_adı" #: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 #: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 #: sql_help.c:4043 msgid "lang_name" msgstr "dil_adı" #: sql_help.c:369 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "" #: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 msgid "handler_function" msgstr "işleyici_fonksiyon" #: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 msgid "validator_function" msgstr "doğrulayıcı_fonksiyon" #: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 #: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 #: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 msgid "action" msgstr "hareket" #: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 #: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 #: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 #: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 #: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 #: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 #: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 #: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 #: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 #: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 #: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 #: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 #: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 #: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 #: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 #: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 #: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 #: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 #: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 #: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 msgid "column_name" msgstr "sütun_adı" #: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 msgid "new_column_name" msgstr "yeni_sütun_adı" #: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 msgid "where action is one of:" msgstr "hareket aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 #: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 #: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 #: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 msgid "data_type" msgstr "veri_tipi" #: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 #: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 #: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 #: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 msgid "collation" msgstr "sıralama (collation)" #: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 #: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 msgid "column_constraint" msgstr "kolon_kısıtlaması" #: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 msgid "integer" msgstr "tamsayı" #: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 #: sql_help.c:1303 msgid "attribute_option" msgstr "özellik_seçeneği" #: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 #: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 msgid "table_constraint" msgstr "tablo_kısıtlaması" #: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 msgid "trigger_name" msgstr "tetikleyici_adı" #: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 #: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 msgid "parent_table" msgstr "üst_tablo" #: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 #: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 msgid "extension_name" msgstr "uzantı_adı" #: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 msgid "execution_cost" msgstr "execution_cost" #: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 msgid "result_rows" msgstr "sonuç_satırları" #: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 #: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 #: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 #: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 #: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 #: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 msgid "role_specification" msgstr "rol_tanımlaması" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 #: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 msgid "user_name" msgstr "kullanıcı_adı" #: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 #: sql_help.c:3720 msgid "where role_specification can be:" msgstr "rol tanımlaması şunlar olabilir:" #: sql_help.c:569 msgid "group_name" msgstr "grup_adı" #: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 #: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 #: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 #: sql_help.c:4049 msgid "tablespace_name" msgstr "tablespace_adı" #: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 #: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 msgid "index_name" msgstr "index_adı" #: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 #: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 #: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 #: sql_help.c:2838 msgid "storage_parameter" msgstr "saklama_parametresi" #: sql_help.c:601 msgid "column_number" msgstr "sütun_sayısı" #: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 msgid "large_object_oid" msgstr "büyük_nesne_oid" #: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" #: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 msgid "strategy_number" msgstr "strateji_sayısı" #: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 #: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 #: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 msgid "op_type" msgstr "operatör_tipi" #: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 msgid "sort_family_name" msgstr "sıralama_family_adı" #: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 msgid "support_number" msgstr "destek_numarası" #: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 #: sql_help.c:2931 msgid "argument_type" msgstr "bağımsız_değişken_tipi" #: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 #: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 #: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 #: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 #: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 #: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 #: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 #: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 #: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 #: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 #: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 #: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 #: sql_help.c:4728 msgid "table_name" msgstr "tablo_adı" #: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 msgid "using_expression" msgstr "using_ifadesi" #: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 msgid "check_expression" msgstr "check_ifadesi" #: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 msgid "publication_parameter" msgstr "yayın_parametresi" #: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 #: sql_help.c:3066 msgid "password" msgstr "parola" #: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 #: sql_help.c:3067 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 #: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 #: sql_help.c:4029 msgid "database_name" msgstr "veritabanı_adı" #: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 msgid "increment" msgstr "artım" #: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 msgid "minvalue" msgstr "en düşük değer" #: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 msgid "maxvalue" msgstr "en yüksek değer" #: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 #: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 msgid "start" msgstr "başlat" #: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 msgid "restart" msgstr "yeniden başlat" #: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 msgid "cache" msgstr "önbellek" #: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" #: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 msgid "publication_name" msgstr "yayın_adı" #: sql_help.c:1112 #, fuzzy msgid "set_publication_option" msgstr "set_publication_option" #: sql_help.c:1115 msgid "refresh_option" msgstr "tazeleme_seçeneği" #: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 msgid "subscription_parameter" msgstr "abonelik_parametresi" #: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 msgid "partition_name" msgstr "bölümleme(partition)_adı" #: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 msgid "partition_bound_spec" msgstr "" #: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 msgid "sequence_options" msgstr "sequence_seçenekleri" #: sql_help.c:1294 msgid "sequence_option" msgstr "sequence_seçeneği" #: sql_help.c:1306 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ve indeks_kullanan_tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "rewrite_kural_adı" #: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "ve partition_bound_spec şöyledir:" #: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 #: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 #: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 msgid "numeric_literal" msgstr "sayısal_sabit" #: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 #: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 msgid "string_literal" msgstr "dizgi_sabiti" #: sql_help.c:1337 msgid "and column_constraint is:" msgstr "ve kolon_kısıtlaması şöyledir :" #: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 #: sql_help.c:2779 msgid "default_expr" msgstr "öntanımlı_ifade" #: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 #: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 #: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 msgid "index_parameters" msgstr "indeks_parametreleri" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 msgid "reftable" msgstr "referans tablosu" #: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 msgid "refcolumn" msgstr "referans kolonu" #: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 msgid "and table_constraint is:" msgstr "ve tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 msgid "exclude_element" msgstr "hariçtutma(ecxlude)_öğesi" #: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 #: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 msgid "operator" msgstr "operatör" #: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 msgid "predicate" msgstr "yüklem (predicate)" #: sql_help.c:1365 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "ve indeks_kullanan_tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY ve EXCLUDE kısıtlamalarında index_parametreleri şunlar olabilir:" #: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" #: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 #: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 msgid "opclass" msgstr "opclass" #: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 msgid "tablespace_option" msgstr "tablespace_seçeneği" #: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 msgid "token_type" msgstr "token_tipi" #: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 msgid "dictionary_name" msgstr "sözlük_adı" #: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 msgid "old_dictionary" msgstr "eski_sözlük" #: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 msgid "new_dictionary" msgstr "yeni_sözlük" #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 #: sql_help.c:3006 msgid "attribute_name" msgstr "özellik_adı" #: sql_help.c:1520 msgid "new_attribute_name" msgstr "yeni_özellik_adı" #: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 msgid "new_enum_value" msgstr "yeni_enum_değeri" #: sql_help.c:1527 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "komşu_enum_değeri" #: sql_help.c:1529 msgid "existing_enum_value" msgstr "mevcut_enum_değeri" #: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 #: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 #: sql_help.c:4035 msgid "server_name" msgstr "sunucu_adı" #: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 msgid "view_option_name" msgstr "seçenek_adı_görüntüle" #: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 msgid "view_option_value" msgstr "seçenek_değeri_görüntüle" #: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 msgid "table_and_columns" msgstr "tablolar_ve_sütunlar" #: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 msgid "where option can be one of:" msgstr "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "ve tablolar_ve_sütunlar şöyledir:" #: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 msgid "transaction_mode" msgstr "transaction_modu" #: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 #: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 #: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 #: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 msgid "argument" msgstr "bağımsız değişken" #: sql_help.c:1772 msgid "relation_name" msgstr "nesne_adı" #: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 msgid "domain_name" msgstr "domain_adı" #: sql_help.c:1799 msgid "policy_name" msgstr "ilke(policy)_adı" #: sql_help.c:1812 msgid "rule_name" msgstr "kural_adı" #: sql_help.c:1831 msgid "text" msgstr "metin" #: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 msgid "transaction_id" msgstr "işlem(transaction)_id" #: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 msgid "filename" msgstr "dosyaadı" #: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 #: sql_help.c:2556 msgid "command" msgstr "komut" #: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 #: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 msgid "query" msgstr "sorgu" #: sql_help.c:1897 msgid "format_name" msgstr "biçim(format)_adı" #: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 #: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 #: sql_help.c:3581 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: sql_help.c:1900 msgid "delimiter_character" msgstr "ayrıştırıcı_karakteri" #: sql_help.c:1901 msgid "null_string" msgstr "null_dizi" #: sql_help.c:1903 msgid "quote_character" msgstr " quote_karakteri" #: sql_help.c:1904 msgid "escape_character" msgstr "kaçış(escape)_karakteri" #: sql_help.c:1908 msgid "encoding_name" msgstr "dilkodlaması_adı" #: sql_help.c:1919 msgid "access_method_type" msgstr "erişim_yöntemi_tipi" #: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 msgid "arg_data_type" msgstr "arg_veri_tipi" #: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" #: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 msgid "state_data_type" msgstr "durum(state)_veri_tipi" #: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 msgid "state_data_size" msgstr "durum(state)_veri_boyutu" #: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" #: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 msgid "combinefunc" msgstr "" #: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 msgid "serialfunc" msgstr "serialfunc" #: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialfunc" #: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 msgid "initial_condition" msgstr "ilk_durum" #: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 msgid "msfunc" msgstr "msfunc" #: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 msgid "minvfunc" msgstr "en düşük değer fonksiyonu (minvfunc)" #: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 msgid "mstate_data_type" msgstr "mstate_veri_tipi" #: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 msgid "mstate_data_size" msgstr "mstate_veri_boyutu" #: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 msgid "mffunc" msgstr "mffunc" #: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 #, fuzzy #| msgid "initial_condition" msgid "minitial_condition" msgstr "ilk_durum" #: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 msgid "sort_operator" msgstr "sıralama(sort)_operatörü" #: sql_help.c:2018 msgid "or the old syntax" msgstr "ya da eski sözdizimi" #: sql_help.c:2020 #, fuzzy msgid "base_type" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:2076 msgid "locale" msgstr "yerel ayar" #: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 msgid "provider" msgstr "sağlayıcı" #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 msgid "version" msgstr "sürüm" #: sql_help.c:2082 msgid "existing_collation" msgstr "mevcut_sıralama(collation)" #: sql_help.c:2092 msgid "source_encoding" msgstr "kaynak_dil kodlaması" #: sql_help.c:2093 msgid "dest_encoding" msgstr "hedef_dil kodlaması" #: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 msgid "template" msgstr "şablon" #: sql_help.c:2114 msgid "encoding" msgstr "dil kodlaması" #: sql_help.c:2140 msgid "constraint" msgstr "kısıtlama" #: sql_help.c:2141 msgid "where constraint is:" msgstr "kısıtlama şu şekilde olabilir:" #: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 msgid "event" msgstr "olay" #: sql_help.c:2156 msgid "filter_variable" msgstr "filtre_değişkeni" #: sql_help.c:2172 msgid "old_version" msgstr "eski_sürüm" #: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 msgid "where column_constraint is:" msgstr "kolon_kısıtlaması aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:2280 msgid "rettype" msgstr "dönüş tipi" #: sql_help.c:2282 msgid "column_type" msgstr "kolon_tipi" #: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 msgid "definition" msgstr "tanımı" #: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" #: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 msgid "link_symbol" msgstr "link_sembolü" #: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 msgid "uid" msgstr "kullanıcı numarası" #: sql_help.c:2341 msgid "method" msgstr "yöntem" #: sql_help.c:2362 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" #: sql_help.c:2363 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" #: sql_help.c:2364 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" #: sql_help.c:2400 msgid "com_op" msgstr "com_op" #: sql_help.c:2401 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" #: sql_help.c:2419 msgid "family_name" msgstr "family_name" #: sql_help.c:2430 msgid "storage_type" msgstr "saklama_tipi" #: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 #: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 #: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 #: sql_help.c:4668 msgid "condition" msgstr "şart" #: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 msgid "where event can be one of:" msgstr "olay (event) aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 msgid "schema_element" msgstr "şema_elemanı" #: sql_help.c:2615 msgid "server_type" msgstr "sunucu_tipi" #: sql_help.c:2616 msgid "server_version" msgstr "sunucu_sürümü" #: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_adı" #: sql_help.c:2630 msgid "statistics_name" msgstr "istatistik_adı" #: sql_help.c:2631 msgid "statistics_kind" msgstr "istatistik_tipi" #: sql_help.c:2645 msgid "subscription_name" msgstr "abonelik_adı(subsciption)" #: sql_help.c:2741 msgid "source_table" msgstr "kaynak_tablo" #: sql_help.c:2742 msgid "like_option" msgstr "like_seçeneği" #: sql_help.c:2804 msgid "and like_option is:" msgstr "like_seçeneği şu olabilir:" #: sql_help.c:2854 msgid "directory" msgstr "dizin" #: sql_help.c:2868 msgid "parser_name" msgstr "ayrıştırıcı_adı" #: sql_help.c:2869 msgid "source_config" msgstr "source_config" #: sql_help.c:2898 msgid "start_function" msgstr "başlangıç_fonksiyonu" #: sql_help.c:2899 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_fonksiyonu" #: sql_help.c:2900 msgid "end_function" msgstr "end_fonksiyonu" #: sql_help.c:2901 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_fonksiyonu" #: sql_help.c:2902 #, fuzzy msgid "headline_function" msgstr "fonksiyon" #: sql_help.c:2914 msgid "init_function" msgstr "ilkendirme_fonksiyonu" #: sql_help.c:2915 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_fonksiyonu" #: sql_help.c:2928 msgid "from_sql_function_name" msgstr "from_sql_fonksiyon_adı" #: sql_help.c:2930 msgid "to_sql_function_name" msgstr "to_sql_fonksiyon_adı" #: sql_help.c:2956 msgid "referenced_table_name" msgstr "referans_edilen_tablo_adı" #: sql_help.c:2957 #, fuzzy msgid "transition_relation_name" msgstr "dil_adı" #: sql_help.c:2960 msgid "arguments" msgstr "argümanlar" #: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 msgid "label" msgstr "etiket" #: sql_help.c:3012 msgid "subtype" msgstr "alttip" #: sql_help.c:3013 msgid "subtype_operator_class" msgstr "alttip_operatör_sınıfı" #: sql_help.c:3015 msgid "canonical_function" msgstr "canonical_fonksiyon" #: sql_help.c:3016 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype-diff_fonksiyonu" #: sql_help.c:3018 msgid "input_function" msgstr "giriş_fonksiyonu" #: sql_help.c:3019 msgid "output_function" msgstr "çıktı_fonksiyonu" #: sql_help.c:3020 msgid "receive_function" msgstr "alma_fonksiyonu" #: sql_help.c:3021 msgid "send_function" msgstr "gönderme_fonksiyonu" #: sql_help.c:3022 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" #: sql_help.c:3023 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" #: sql_help.c:3024 msgid "analyze_function" msgstr "analiz_fonksiyonu" #: sql_help.c:3025 msgid "internallength" msgstr "internallength" #: sql_help.c:3026 msgid "alignment" msgstr "hizalama" #: sql_help.c:3027 msgid "storage" msgstr "saklama" #: sql_help.c:3028 msgid "like_type" msgstr "like_type" #: sql_help.c:3029 msgid "category" msgstr "category" #: sql_help.c:3030 msgid "preferred" msgstr "tercih edilen" #: sql_help.c:3031 msgid "default" msgstr "öntanımlı" #: sql_help.c:3032 msgid "element" msgstr "öğe" #: sql_help.c:3033 msgid "delimiter" msgstr "sınırlayıcı" #: sql_help.c:3034 msgid "collatable" msgstr "sıralanabilir" #: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 #: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 msgid "with_query" msgstr "with_sorgusu" #: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 #: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 #: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 #: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 #: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 #: sql_help.c:4705 msgid "alias" msgstr "takma ad" #: sql_help.c:3134 msgid "using_list" msgstr "using_list" #: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 msgid "cursor_name" msgstr "imleç_adı" #: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 msgid "output_expression" msgstr "çıktı_ifadesi" #: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 #: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 msgid "output_name" msgstr "output_name" #: sql_help.c:3154 msgid "code" msgstr "kod" #: sql_help.c:3553 msgid "parameter" msgstr "değişken" #: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 msgid "statement" msgstr "ifade" #: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 msgid "direction" msgstr "yön" #: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "yön boş ya da şunlardan biri olabilir:" #: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 #: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 #: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 #: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 #: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 msgid "count" msgstr "toplam sayı" #: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 msgid "sequence_name" msgstr "sequence_adı" #: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 msgid "arg_name" msgstr "arg_adı" #: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 msgid "arg_type" msgstr "bağımsız_değişken_tipi" #: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 msgid "loid" msgstr "" #: sql_help.c:3735 msgid "remote_schema" msgstr "uzak_şema" #: sql_help.c:3738 msgid "local_schema" msgstr "yerel_şema" #: sql_help.c:3773 msgid "conflict_target" msgstr "çakışma_hedefi" #: sql_help.c:3774 msgid "conflict_action" msgstr "çakışma_eylemi" #: sql_help.c:3777 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "çakışma_hedefi aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:3778 msgid "index_column_name" msgstr "indeks_sütun_adı" #: sql_help.c:3779 msgid "index_expression" msgstr "indeks_ifadesi" #: sql_help.c:3782 msgid "index_predicate" msgstr "index_yüklemi" #: sql_help.c:3784 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "ve çakışma_eylemi aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 msgid "sub-SELECT" msgstr "alt-SELECT" #: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 msgid "channel" msgstr "kanal" #: sql_help.c:3821 msgid "lockmode" msgstr "kilitleme modu" #: sql_help.c:3822 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "kilitleme modu şunlardan biri olabilir:" #: sql_help.c:3863 msgid "payload" msgstr "yük (payload)" #: sql_help.c:3890 msgid "old_role" msgstr "eski_rol" #: sql_help.c:3891 msgid "new_role" msgstr "yeni_rol" #: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_adı" #: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 #: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 #: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 msgid "from_item" msgstr "from_item" #: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 #: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 msgid "grouping_element" msgstr "gruplama_öğesi" #: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 msgid "window_name" msgstr "pencere_adı" #: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 msgid "window_definition" msgstr "window_tanımı" #: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 #: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 #: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 msgid "select" msgstr "select" #: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from_öğesi şunlardan biri olabilir" #: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 #: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 #: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 #: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 msgid "column_alias" msgstr "kolon_takma_adı" #: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 msgid "sampling_method" msgstr "örnekleme_yöntemi" #: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 msgid "seed" msgstr "başlangıç değeri" #: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 #: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 msgid "with_query_name" msgstr "with_sorgu_adı" #: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 #: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 #: sql_help.c:4704 msgid "column_definition" msgstr "kolon_tanımı" #: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 msgid "join_type" msgstr "join_tipi" #: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 msgid "join_condition" msgstr "join_şartı" #: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 msgid "join_column" msgstr "join_sütunu" #: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "ve grouplama-elemanı aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 msgid "and with_query is:" msgstr "ve with_sorgusu :" #: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 msgid "values" msgstr "değerler" #: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 msgid "insert" msgstr "ekle (insert)" #: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "update" msgstr "güncelle (update)" #: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 msgid "delete" msgstr "sil (delete)" #: sql_help.c:4308 msgid "new_table" msgstr "yeni_tablo" #: sql_help.c:4333 msgid "timezone" msgstr "saat dilimi" #: sql_help.c:4378 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" #: sql_help.c:4563 msgid "from_list" msgstr "from_listesi" #: sql_help.c:4607 msgid "sort_expression" msgstr "sort_ifadesi" #: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'ı iptal et" #: sql_help.c:4739 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4744 msgid "change the definition of a collation" msgstr "karşılaştırma (collation) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4749 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" #: sql_help.c:4754 msgid "change a database" msgstr "veritabanını değiştir" #: sql_help.c:4759 msgid "define default access privileges" msgstr "varsayılan erişim haklarını tanımla" #: sql_help.c:4764 msgid "change the definition of a domain" msgstr "domain tanımını değiştir" #: sql_help.c:4769 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "olay tetikleyici tanımını değiştir" #: sql_help.c:4774 msgid "change the definition of an extension" msgstr "uzantı tanımını değiştir" #: sql_help.c:4779 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" #: sql_help.c:4784 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablo tanımını değiştir" #: sql_help.c:4789 msgid "change the definition of a function" msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" #: sql_help.c:4794 msgid "change role name or membership" msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" #: sql_help.c:4799 msgid "change the definition of an index" msgstr "index tanımını değiştir" #: sql_help.c:4804 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4809 msgid "change the definition of a large object" msgstr "büyük nesne tanımını değiştir" #: sql_help.c:4814 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4819 msgid "change the definition of an operator" msgstr "operatör tanımını değiştir" #: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4829 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4834 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "satır seviyesi güvenlik ilkesi tanımını değiştir" #: sql_help.c:4839 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "prosedür tanımını değiştir" #: sql_help.c:4844 msgid "change the definition of a publication" msgstr "yayın tanımını değiştir" #: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 msgid "change a database role" msgstr "veritabanı dolünü değiştir" #: sql_help.c:4854 msgid "change the definition of a routine" msgstr "yordam (routine) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4859 msgid "change the definition of a rule" msgstr "kural tanımını değiştir" #: sql_help.c:4864 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" #: sql_help.c:4869 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "foreign server tanımını değiştir" #: sql_help.c:4879 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "genişletilmiş istatistik nesnesinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4884 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "abonelik tanımını değiştir" #: sql_help.c:4889 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "bir sunucu yapılandırma parametresini değiştir" #: sql_help.c:4894 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4899 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tanımını değiştir" #: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4909 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" #: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4919 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4924 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" #: sql_help.c:4929 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tanımını değiştir" #: sql_help.c:4939 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" #: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a view" msgstr "view tanımını değiştir" #: sql_help.c:4949 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistikleri topla" #: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction bloğunu başlat" #: sql_help.c:4959 msgid "invoke a procedure" msgstr "bir prosedürü çağır" #: sql_help.c:4964 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "write-ahead log checkpoint'i gerçekleştir" #: sql_help.c:4969 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" #: sql_help.c:4974 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" #: sql_help.c:4979 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" #: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" #: sql_help.c:4989 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" #: sql_help.c:4994 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" #: sql_help.c:4999 msgid "define a new access method" msgstr "yeni erişim yöntemi tanımla" #: sql_help.c:5004 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" #: sql_help.c:5009 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" #: sql_help.c:5014 msgid "define a new collation" msgstr "yeni karşılaştırma (collation) tanımla" #: sql_help.c:5019 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" #: sql_help.c:5024 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" #: sql_help.c:5029 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" #: sql_help.c:5034 msgid "define a new event trigger" msgstr "yeni olay tetikleyici tanımla" #: sql_help.c:5039 msgid "install an extension" msgstr "bir uzantı kur" #: sql_help.c:5044 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" #: sql_help.c:5049 msgid "define a new foreign table" msgstr "yeni uzak (foreign) tablo tanımla" #: sql_help.c:5054 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" #: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 msgid "define a new database role" msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" #: sql_help.c:5064 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" #: sql_help.c:5069 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" #: sql_help.c:5074 msgid "define a new materialized view" msgstr "yeni maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımla" #: sql_help.c:5079 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" #: sql_help.c:5084 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" #: sql_help.c:5089 msgid "define a new operator family" msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" #: sql_help.c:5094 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "bir tablo için yeni satır-seviyesi güvenlik ilkesi tanımla" #: sql_help.c:5099 msgid "define a new procedure" msgstr "yeni bir prosedür tanımla" #: sql_help.c:5104 msgid "define a new publication" msgstr "yeni bir yayın tanımla" #: sql_help.c:5114 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" #: sql_help.c:5119 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" #: sql_help.c:5124 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" #: sql_help.c:5129 msgid "define a new foreign server" msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" #: sql_help.c:5134 msgid "define extended statistics" msgstr "genişletilmiş istatistikleri tanımla" #: sql_help.c:5139 msgid "define a new subscription" msgstr "yeni abonelik tanımla" #: sql_help.c:5144 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" #: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" #: sql_help.c:5154 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tanımla" #: sql_help.c:5159 msgid "define a new text search configuration" msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla" #: sql_help.c:5164 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla" #: sql_help.c:5169 msgid "define a new text search parser" msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla" #: sql_help.c:5174 msgid "define a new text search template" msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla" #: sql_help.c:5179 msgid "define a new transform" msgstr "yeni bir dönüşüm (transform) tanımla" #: sql_help.c:5184 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" #: sql_help.c:5189 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" #: sql_help.c:5199 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla" #: sql_help.c:5204 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" #: sql_help.c:5209 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" #: sql_help.c:5214 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" #: sql_help.c:5219 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" #: sql_help.c:5224 msgid "discard session state" msgstr "oturum bilgileri unut" #: sql_help.c:5229 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "bir anonim kod bloğu çalıştır" #: sql_help.c:5234 msgid "remove an access method" msgstr "bir erişim yöntemini kaldır" #: sql_help.c:5239 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" #: sql_help.c:5244 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" #: sql_help.c:5249 msgid "remove a collation" msgstr "karşılaştırma (collation) kaldır" #: sql_help.c:5254 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" #: sql_help.c:5259 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" #: sql_help.c:5264 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" #: sql_help.c:5269 msgid "remove an event trigger" msgstr "olay tetikleyici kaldır" #: sql_help.c:5274 msgid "remove an extension" msgstr "uzantı kaldır" #: sql_help.c:5279 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır" #: sql_help.c:5284 msgid "remove a foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablo kaldır" #: sql_help.c:5289 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" #: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 msgid "remove a database role" msgstr "veritabanı rolünü kaldır" #: sql_help.c:5299 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" #: sql_help.c:5304 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" #: sql_help.c:5309 msgid "remove a materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) kaldır" #: sql_help.c:5314 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" #: sql_help.c:5319 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" #: sql_help.c:5324 msgid "remove an operator family" msgstr "opeartör ailesini kaldır" #: sql_help.c:5329 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" #: sql_help.c:5334 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "bir tablodan satır-seviyesi güvenlik politikası kaldır" #: sql_help.c:5339 msgid "remove a procedure" msgstr "bir prosedür kaldır" #: sql_help.c:5344 msgid "remove a publication" msgstr "yayın kaldır" #: sql_help.c:5354 msgid "remove a routine" msgstr "yordam (routine) kaldır" #: sql_help.c:5359 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" #: sql_help.c:5364 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" #: sql_help.c:5369 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" #: sql_help.c:5374 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır" #: sql_help.c:5379 msgid "remove extended statistics" msgstr "genişletilmiş istatistikleri kaldır" #: sql_help.c:5384 msgid "remove a subscription" msgstr "abonelik kaldır" #: sql_help.c:5389 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" #: sql_help.c:5394 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kaldır" #: sql_help.c:5399 msgid "remove a text search configuration" msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır" #: sql_help.c:5404 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır" #: sql_help.c:5409 msgid "remove a text search parser" msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır" #: sql_help.c:5414 msgid "remove a text search template" msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır" #: sql_help.c:5419 msgid "remove a transform" msgstr "dönüşüm (transform) kaldır" #: sql_help.c:5424 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" #: sql_help.c:5429 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" #: sql_help.c:5439 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır" #: sql_help.c:5444 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" #: sql_help.c:5454 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" #: sql_help.c:5459 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" #: sql_help.c:5464 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" #: sql_help.c:5469 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" #: sql_help.c:5474 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "uzak sunucudan (foreign server) tablo tanımlarını al" #: sql_help.c:5479 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" #: sql_help.c:5484 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" #: sql_help.c:5489 msgid "load a shared library file" msgstr "shared library dosyası yükle" #: sql_help.c:5494 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" #: sql_help.c:5499 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" #: sql_help.c:5504 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" #: sql_help.c:5509 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" #: sql_help.c:5514 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" #: sql_help.c:5519 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" #: sql_help.c:5524 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "bir maddileştirilmiş görünümün (materialized view) içeriğini değiştir" #: sql_help.c:5529 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" #: sql_help.c:5534 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" #: sql_help.c:5539 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" #: sql_help.c:5544 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" #: sql_help.c:5554 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" #: sql_help.c:5559 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" #: sql_help.c:5564 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" #: sql_help.c:5569 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "bir nesneye uygulanan güvenlik etiketini tanımla ya da değiştir" #: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" #: sql_help.c:5584 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" #: sql_help.c:5589 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "geçerli işlem (transaction) için kısıtlama doğrulama zamanlamasını belirle" #: sql_help.c:5594 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" #: sql_help.c:5599 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" #: sql_help.c:5604 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" #: sql_help.c:5609 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" #: sql_help.c:5624 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" #: sql_help.c:5629 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" #: sql_help.c:5634 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırları güncelle" #: sql_help.c:5639 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" #: sql_help.c:5644 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" #: startup.c:190 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 sadece interaktif olmayan modda kullanılabilir\n" #: startup.c:305 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" #: startup.c:412 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "Yardım için \"help\" yazınız.\n" "\n" #: startup.c:561 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" #: startup.c:663 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" #: startup.c:680 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" #: startup.c:729 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" #: tab-complete.c:4480 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s\n" msgstr "" "sekme tamamlama sorgusu başarısız oldu: %s\n" "Sorgu şudur: \n" "%s\n" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" msgstr "\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\": Boolean bekleniyor\n" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" msgstr "\"%2$s\" için geçersiz değer \"%1$s\": tamsayı bekleniyor\n" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgstr "geçersiz değişken adı: \"%s\"\n" #: variables.c:393 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s.\n" msgstr "" "\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\"\n" "Mevcut değerler: %3$s.\n" #~ msgid "Password encryption failed.\n" #~ msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" #, fuzzy #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" #~ msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" #~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." #~ msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." #~ msgid "Showing only tuples." #~ msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." #~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" #~ msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #~ msgid "\\copy: %s" #~ msgstr "\\copy: %s" #~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" #~ msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" #~ msgid "could not get current user name: %s\n" #~ msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" #~ msgid " \\l[+] list all databases\n" #~ msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" #~ msgid "" #~ " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" #~ " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" #~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #~ msgstr "" #~ " \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" #~ " (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" #~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #~ msgid "(No rows)\n" #~ msgstr "(Satır yok)\n" #~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #~ msgid "contains support for command-line editing" #~ msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "Modifiers" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Değer" #~ msgid "not null" #~ msgstr "Null değil" #~ msgid "default %s" #~ msgstr "öntanımlı %s" #, fuzzy #~ msgid "No matching settings found.\n" #~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" #, fuzzy #~ msgid "No settings found.\n" #~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" #~ msgid "No matching relations found.\n" #~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" #~ msgid "No relations found.\n" #~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" #~ msgid "Modifier" #~ msgstr "Düzenleyici" #, fuzzy #~ msgid "Object Description" #~ msgstr "Nesne açıklamaları" #, fuzzy #~ msgid "agg_type" #~ msgstr "Hedef tipi" #~ msgid "column" #~ msgstr "kolon" #~ msgid "new_column" #~ msgstr "yeni_kolon" #, fuzzy #~ msgid "input_data_type" #~ msgstr "veri tipi" #, fuzzy #~ msgid "tablespace" #~ msgstr "Tablespace" #, fuzzy #~ msgid "attribute" #~ msgstr "Özellikler" #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" #~ msgid "\\%s: error\n" #~ msgstr "\\%s: hata\n" #~ msgid " on host \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" sistemi" #~ msgid " at port \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" portunda" #~ msgid " as user \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" #~ msgid "data type" #~ msgstr "veri tipi" #~ msgid "define a new constraint trigger" #~ msgstr "yeni constraint trigger tanımla" #~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgid "" #~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " ADD domain_constraint\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " ADD domain_constraint\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgid "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST execution_cost\n" #~ " ROWS result_rows\n" #~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ " RESET configuration_parameter\n" #~ " RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO yeni_adı\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO yeni_sahibi\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA yeni_şema\n" #~ "\n" #~ "işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" #~ " ROWS result_rows\n" #~ " SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ " SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ " RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ " RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #~ msgstr "" #~ "ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "" #~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" #~ msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" #~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" #~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" #~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" #~ " [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" #~ " [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" #~ "ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" #~ msgid "" #~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD table_constraint\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" #~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" #~ " CLUSTER ON index_name\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" #~ " INHERIT parent_table\n" #~ " NO INHERIT parent_table\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ " SET TABLESPACE new_tablespace" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" #~ "ALTER TABLE ad\n" #~ " RENAME TO yeni ad\n" #~ "ALTER TABLE ad\n" #~ " SET SCHEMA yeni şema\n" #~ "\n" #~ "action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD tablo kısıtlaması\n" #~ " DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" #~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" #~ " CLUSTER ON index adı\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" #~ " INHERIT üst tablo\n" #~ " NO INHERIT üst tablo\n" #~ " OWNER TO yeni sahibi\n" #~ " SET TABLESPACE yeni tablespace" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " option [ = value ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" #~ " option [ = value ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" #~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "" #~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" #~ "ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" #~ msgid "" #~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER sunucu adı\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" #~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" #~ "ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" #~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "CHECKPOINT" #~ msgstr "CHECKPOINT" #~ msgid "CLOSE { name | ALL }" #~ msgstr "CLOSE { name | ALL }" #~ msgid "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgstr "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgid "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE object_name |\n" #~ " COLUMN table_name.column_name |\n" #~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" #~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" #~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" #~ " CONVERSION object_name |\n" #~ " DATABASE object_name |\n" #~ " DOMAIN object_name |\n" #~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX object_name |\n" #~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" #~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" #~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" #~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" #~ " ROLE object_name |\n" #~ " RULE rule_name ON table_name |\n" #~ " SCHEMA object_name |\n" #~ " SEQUENCE object_name |\n" #~ " TABLESPACE object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" #~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" #~ " TYPE object_name |\n" #~ " VIEW object_name\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgstr "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE nesne_ado |\n" #~ " COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" #~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" #~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" #~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" #~ " CONVERSION nesne_adı |\n" #~ " DATABASE nesne_adı |\n" #~ " DOMAIN nesne_adı |\n" #~ " FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX nesne_adı |\n" #~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" #~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" #~ " OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" #~ " OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" #~ " ROLE nesne_adı |\n" #~ " RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" #~ " SCHEMA nesne_adı |\n" #~ " SEQUENCE nesne_adı |\n" #~ " TABLESPACE nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" #~ " TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" #~ " TYPE nesne_adı |\n" #~ " VIEW nesne_adı\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" #~ msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" #~ msgid "" #~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" #~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" #~ " TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "or the old syntax\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = base_type,\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "or the old syntax\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = base_type,\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgid "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER event [ OR ... ]\n" #~ " ON table_name\n" #~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER event [ OR ... ]\n" #~ " ON table_name\n" #~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" #~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" #~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgid "" #~ "CREATE DATABASE name\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" #~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE DATABASE ad\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" #~ " [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgid "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS rettype\n" #~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE langname\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST execution_cost\n" #~ " | ROWS result_rows\n" #~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'definition'\n" #~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS rettype\n" #~ " | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE dil adı\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST execution_cost\n" #~ " | ROWS result_rows\n" #~ " | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'tanım'\n" #~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" #~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" #~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR name (\n" #~ " PROCEDURE = funcname\n" #~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" #~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR name (\n" #~ " PROCEDURE = funcname\n" #~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" #~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" #~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " | STORAGE storage_type\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" #~ " USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" #~ " | STORAGE storage_type\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" #~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" #~ msgid "" #~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" #~ " TO table [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" #~ " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgid "" #~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgid "" #~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" #~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" #~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " | table_constraint\n" #~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" #~ "where column_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "and table_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n" #~ " { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n" #~ " | tablo_kısıtlayıcısı\n" #~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n" #~ "\n" #~ "kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE index_parametreleri |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parametreleri |\n" #~ " CHECK ( ifade ) |\n" #~ " REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" #~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS query\n" #~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n" #~ " [ (kolon adı [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS sorgu\n" #~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #~ msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" #~ " PARSER = parser_name |\n" #~ " COPY = source_config\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" #~ " PARSER = parser_name |\n" #~ " COPY = source_config\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " TEMPLATE = template\n" #~ " [, option = value [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" #~ " TEMPLATE = şablon\n" #~ " [, option = value [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" #~ " START = start_function ,\n" #~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" #~ " END = end_function ,\n" #~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" #~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" #~ " START = start_function ,\n" #~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" #~ " END = end_function ,\n" #~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" #~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" #~ " [ INIT = init_function , ]\n" #~ " LEXIZE = lexize_function\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n" #~ " [ INIT = init_function , ]\n" #~ " LEXIZE = lexize_function\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE TYPE name AS\n" #~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name (\n" #~ " INPUT = input_function,\n" #~ " OUTPUT = output_function\n" #~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" #~ " [ , SEND = send_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" #~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" #~ " [ , STORAGE = storage ]\n" #~ " [ , LIKE = like_type ]\n" #~ " [ , CATEGORY = category ]\n" #~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" #~ " [ , DEFAULT = default ]\n" #~ " [ , ELEMENT = element ]\n" #~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name" #~ msgstr "" #~ "CREATE TYPE ad AS\n" #~ " ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE ad AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE ad (\n" #~ " INPUT = input_function,\n" #~ " OUTPUT = output_function\n" #~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" #~ " [ , SEND = send_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" #~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" #~ " [ , STORAGE = storage ]\n" #~ " [ , LIKE = like_type ]\n" #~ " [ , CATEGORY = category ]\n" #~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" #~ " [ , DEFAULT = default ]\n" #~ " [ , ELEMENT = element ]\n" #~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name" #~ msgid "" #~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER sunucu adı\n" #~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" #~ " AS query" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" #~ " AS query" #~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" #~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" #~ msgid "" #~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" #~ msgstr "" #~ "DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" #~ msgid "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " [ USING usinglist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n" #~ " [ USING usinglist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" #~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" #~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "" #~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" #~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" #~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı" #~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" #~ msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]" #~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" #~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" #~ msgid "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" #~ "where direction can be empty or one of:\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE count\n" #~ " RELATIVE count\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD count\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD count\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgstr "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" #~ "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE count\n" #~ " RELATIVE count\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD count\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD count\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgid "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgstr "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgid "" #~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "LISTEN name" #~ msgstr "LISTEN ad" #~ msgid "LOAD 'filename'" #~ msgstr "LOAD 'dosya adı'" #~ msgid "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "where lockmode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgstr "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" #~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" #~ msgid "NOTIFY name" #~ msgstr "NOTIFY ad" #~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" #~ msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" #~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" #~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" #~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" #~ msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" #~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" #~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" #~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #~ msgid "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" #~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" #~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" #~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "and with_query is:\n" #~ "\n" #~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" #~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" #~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "and with_query is:\n" #~ "\n" #~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgid "" #~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" #~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "SHOW name\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgstr "" #~ "SHOW name\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgid "" #~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "UNLISTEN { name | * }" #~ msgstr "UNLISTEN { name | * }" #~ msgid "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgstr "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgid " \"%s\" IN %s %s" #~ msgstr " \"%s\", %s %s içinde" #~ msgid "(1 row)" #~ msgid_plural "(%lu rows)" #~ msgstr[0] "(%lu satır)" #~ msgstr[1] "(1 satır)" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Kullanımı:" #~ msgid "General options:" #~ msgstr "Genel tercihler:" #~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" #~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle" #~ msgid " --help show this help, then exit" #~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" #~ msgid " --version output version information, then exit" #~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" #~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" #~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Connection options:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bağlantı tercihleri:" #~ msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" #~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)" #~ msgid "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" #~ msgstr "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" #~ msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copy, Large Object\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" #~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" #~ "such as \\d, might not work properly.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n" #~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n" #~ "\n" #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgid " \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\"" #~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" #~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" #~ msgid "(binary compatible)" #~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"