# Russian message translation file for pgscripts # Copyright (C) 2003-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004. # Oleg Bartunov , 2004. # Alexander Lakhin , 2012-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu строка)" msgstr[1] "(%lu строки)" msgstr[2] "(%lu строк)" #: ../../fe_utils/print.c:2939 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Прерывание\n" #: ../../fe_utils/print.c:3003 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает " "%d.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3043 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает " "%d.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3292 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 #: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 #: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:217 vacuumdb.c:236 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 #: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" #: clusterdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n" #: clusterdb.c:147 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" #: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" #: clusterdb.c:252 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" #: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" #: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:156 dropuser.c:161 #: pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:998 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" #: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:999 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" #: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:158 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры:\n" #: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" #: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" #: clusterdb.c:279 createuser.c:349 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" #: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" #: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" #: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" #: clusterdb.c:283 createuser.c:361 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: clusterdb.c:284 createuser.c:366 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" #: clusterdb.c:286 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417 #: vacuumdb.c:1017 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" #: clusterdb.c:287 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418 #: vacuumdb.c:1018 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" #: clusterdb.c:288 dropdb.c:167 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1019 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: clusterdb.c:289 createuser.c:371 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420 #: vacuumdb.c:1020 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" #: clusterdb.c:290 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421 #: vacuumdb.c:1021 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" #: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1022 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" #: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:171 dropuser.c:176 #: pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" #: common.c:83 common.c:129 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: common.c:116 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n" #: common.c:143 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" #: common.c:196 common.c:224 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" #: common.c:198 common.c:226 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" #: common.c:351 #, c-format msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "%s: запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:376 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:378 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:388 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " #: common.c:402 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" #: common.c:481 common.c:518 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" #: common.c:484 common.c:522 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" #: createdb.c:146 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" msgstr "%s: можно указать только --locale или --lc-ctype\n" #: createdb.c:152 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" msgstr "%s: можно указать только --locale и --lc-collate\n" #: createdb.c:164 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" не является верным названием кодировки\n" #: createdb.c:213 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: создать базу данных не удалось: %s" #: createdb.c:233 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s" #: createdb.c:251 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n" "\n" #: createdb.c:253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n" # well-spelled: ПРОСТР #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы " "данных\n" #: createdb.c:256 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n" #: createdb.c:258 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n" #: createdb.c:259 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n" #: createdb.c:260 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n" #: createdb.c:261 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n" #: createdb.c:262 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n" #: createdb.c:263 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: createdb.c:264 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: createdb.c:266 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" #: createdb.c:267 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: createdb.c:269 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" #: createdb.c:270 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" #: createdb.c:271 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr "" " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" #: createdb.c:272 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n" #: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " #: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " #: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " #: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" #: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" #: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" #: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" #: createuser.c:272 #, c-format msgid "%s: password encryption failed: %s" msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s" #: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: создать роль не удалось: %s" #: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" #: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" #: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" #: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" #: createuser.c:350 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" #: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit роль наследует права ролей (групп), в которые " "она\n" " включена (по умолчанию)\n" #: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" #: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" #: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" #: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" #: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " "rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" #: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" #: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n" " (но не имя новой роли)\n" #: dropdb.c:102 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных\n" #: dropdb.c:117 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" #: dropdb.c:118 dropuser.c:128 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" #: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s" #: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" #: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" #: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" #: dropuser.c:113 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Введите имя удаляемой роли: " #: dropuser.c:119 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название роли\n" #: dropuser.c:127 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" #: dropuser.c:145 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении роли \"%s\": %s" #: dropuser.c:160 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s удаляет роль PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:165 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n" " имя роли, если оно не указано\n" #: dropuser.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n" #: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n" " (но не имя удаляемой роли)\n" #: pg_isready.c:142 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: pg_isready.c:150 #, c-format msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n" #: pg_isready.c:199 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "принимает подключения\n" #: pg_isready.c:202 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "отвергает подключения\n" #: pg_isready.c:205 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "нет ответа\n" #: pg_isready.c:208 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "проверка не выполнялась\n" #: pg_isready.c:211 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "неизвестно\n" #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" #: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы\n" #: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" #: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" #: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " "disables (default: %s)\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при попытке подключения;\n" " 0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n" #: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги " "одновременно\n" #: reindexdb.c:170 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n" #: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" #: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" #: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" #: reindexdb.c:308 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" #: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" #: reindexdb.c:314 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" #: reindexdb.c:317 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" #: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" #: reindexdb.c:389 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" #: reindexdb.c:401 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" #: reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" #: reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" #: reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" #: reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" #: reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" #: reindexdb.c:423 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" #: vacuumdb.c:199 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n" #: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n" #: vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:250 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:267 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" #: vacuumdb.c:273 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" #: vacuumdb.c:359 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" #: vacuumdb.c:360 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" #: vacuumdb.c:361 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" #: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" #: vacuumdb.c:376 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:724 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" #: vacuumdb.c:727 vacuumdb.c:862 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" #: vacuumdb.c:997 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:1001 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" #: vacuumdb.c:1002 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" #: vacuumdb.c:1003 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" #: vacuumdb.c:1004 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" #: vacuumdb.c:1005 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" #: vacuumdb.c:1006 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" #: vacuumdb.c:1007 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" #: vacuumdb.c:1008 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" #: vacuumdb.c:1009 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" #: vacuumdb.c:1010 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: vacuumdb.c:1011 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" #: vacuumdb.c:1012 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" #: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages только пересчитать статистику для " "оптимизатора\n" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" #: vacuumdb.c:1015 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: vacuumdb.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" #~ msgid "%s: invalid socket: %s" #~ msgstr "%s: неверный сокет: %s" #~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" #~ msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" #~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" #~ msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "no" #~ msgstr "нет" #~ msgid "yes" #~ msgstr "да" #~ msgid "Trusted?" #~ msgstr "Доверенный?" #~ msgid "Procedural Languages" #~ msgstr "Процедурные языки" #~ msgid "%s: missing required argument language name\n" #~ msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n" #~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n" #~ msgid "%s: language installation failed: %s" #~ msgstr "%s: установить поддержку языка не удалось: %s" #~ msgid "" #~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n" #~ "\n" #~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" #~ msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n" #~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, куда будет установлен язык\n" #~ msgid "" #~ " -l, --list show a list of currently installed languages\n" #~ msgstr " -l, --list показать список установленных языков\n" #~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n" #~ msgid "%s: language removal failed: %s" #~ msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s" #~ msgid "" #~ "%s removes a procedural language from a database.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, из которой будет удалён язык\n" #~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" #~ msgstr "" #~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n" #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" #~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" #~ msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" #~ msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n" #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " #~ "will\n" #~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Если параметры -d, -D, -r, -R, -s, -S или ИМЯ_РОЛИ не определены, вам " #~ "будет\n" #~ "предложено ввести их интерактивно.\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" #~ msgid "" #~ " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version показать версию и выйти\n"