tKgJ%#`(s*y,*-*%.*0/A+2+3+K+į5+6 ,]60K*KGPJ6=J6wJ6qNAPFEXPJUCPdPCUsRaTJT}[UbvFens΅iPQ`* K/OsM t#Pg*70 ~SDAm^Yȫ.:Ӯi˳ $^=f>Nc~ RX+K*ruWl3N^V6+a Mssms 61Q0fФФ ~o&}"`m "S%/\/'Va'WH>q *KNsgVu|O@;6=ceelw6tفunv||A 1I3IJIU)H H<HmHHII1IbIIIJ&JWJJJKKLL8 Li L5w yB̉-M9ӌnT\׍1Ę9:$ܓ~oEO Z0I3RURgWtv08\^oOȕ^b}PlݎSl}sjQ EN|[.[./T4C>WrCD.rW8:a 3(b#5?gKl0o~}{D{c,B=B X`Ig0޷n}l>rJ*As18c8K>MoX]+m^CYlY'Ii-de˽MS!1+.l; @[kIWNrVzZs%[ ZhIC3Cj¸l-º%2Com4XȂ?ih! O \~2 ',^ -tw -t -= 2 2 JY Rz X;W, la9* y]H {<( {< 5H \TM + n { ʟ.l ; N)y L 6 0u Fne $ *>+i /3; :_H ;ft A\^ K.k QSD9i VCy e> s( s( s(  N IA ^f | x N F N ~Vx x # !#4 8[\/q ;w >ގA AI' A@ B] S*: f v|]\ xԲ q -^ U  5L ň> 4 KG6 "19 '; /ڎ4 0i 0# >x Y$@ ^ ^( eU fN) g~f l;6 o p!4 w z+k9 \K, (5 4 $c +G !?1 ǚG y պZ  la  s/ `'_ f3c( 43 DYK DYK` \~|( 2' / ~ [w') fSQ ""l,A6 nNzYglKlNmkv68cKramYjv8-k. (>p.&)~\3g^?sMEjbfg^}[r&DrU* Comentario: %3
* Comment: %3 DataModelB<p>* Contexto: %1<br>* Origen: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel,<p>* Identificador: %1

* ID: %1 DataModel8<p>[ms duplicados omitidos]

[more duplicates omitted] DataModelZ<qt> Mensajes duplicados encontrados en %1:%Duplicate messages found in '%1': DataModel4No se puede crear %2: %1Cannot create '%2': %1 DataModelLinguist no conoce las reglas para el plural de %1. Se asumir una forma simple universal.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModelLa traduccin del archivo %1 no ser cargada porque est vaca.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty. DataModelForma universalUniversal Form DataModelrLa sugerencia del libro de frases para %1 fue ignorada..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewdEl acelerador posiblemente falte en la traduccin.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewrEl acelerador es posiblemente superfluo en la traduccin.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsViewLa traduccin no contiene el signo de puntuacin necesario %n/%Ln.?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker. ErrorsViewLa traduccin no termina con el mismo signo de puntuacin que el texto de origen.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewLa traduccin no contiene los mismos signos de puntuacin que el texto de origen.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsView"Error desconocido Unknown error ErrorsView&Comentarios &Comments FindDialog&Buscar qu: &Find what: FindDialogDCoincidir &maysculas y minsculas &Match case FindDialog"Texto&s de origen &Source texts FindDialog&Traducciones &Translations FindDialogCancelarCancel FindDialogRHaga click aqu para cerrar esta ventana. Click here to close this window. FindDialogHaz click aqu para buscar la siguiente ocurrencia del texto que has escrito.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialog|Los comentarios y contextos son buscados cuando est activado.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialog BuscarFind FindDialog Buscar siguiente Find Next FindDialog*Ignorar &aceleradoresIgnore &accelerators FindDialogpMensajes obsoletos sern ignorados cuando est activado.,Obsoleted messages are skipped when checked. FindDialogOpcionesOptions FindDialog"Saltar &obsoletosSkip &obsolete FindDialogjTextos de origen sern buscados cuando est activado.'Source texts are searched when checked. FindDialogTextos como TeX y tex son considerados diferentes cuando est activado.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialogEsta ventana le permite buscar un texto en el archivo de traduccin original.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialogjLas traducciones sern buscadas cuando est activado.'Translations are searched when checked. FindDialog:Escriba un texto para buscar.Type in the text to search for. FindDialogAlt+Suprimir Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Insertar Alt+InsertFormMultiWidget4Confirmacin - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgetHDesea eliminar variantes no vacas? Delete non-empty length variant?FormMultiWidget$Shift+Alt+InsertarShift+Alt+InsertFormMultiWidgetz Generadas %n traduccin (%1 terminado y %2 no finalizado) Generadas %n traducciones (%1 terminados y %2 no finalizados)? Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LReleaseV Ignorado %n texto original no traducido` Ignorados %n textos originales no traducidos* Ignored %n untranslated source text(s)LReleasetEliminado %n mensaje el cul no contena un identificador.Eliminados %n mensajes los cuales no contenan un identificador.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleasetContexto/desambiaguacin excesiva eliminada de %n mensaje.vContexto/desambiaguacin excesiva eliminada de %n mensajes.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease:Traducciones de Qt compiladasCompiled Qt translationsLinguistNArchivos de localizacin de GNU GettextGNU Gettext localization filesLinguisthArchivos de plantilla de localizacin de GNU Gettext'GNU Gettext localization template filesLinguist:Qt Linguist Libro de frasesQt Linguist 'Phrase Book'Linguist6Fuentes de traduccin de QtQt translation sourcesLinguist<Archivos de localizacin XLIFFXLIFF localization filesLinguist MOD  MOD  MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist MainWindow"%n frase cargada.&%n frases cargadas.%n phrase(s) loaded. MainWindow@%n unidad de traduccin cargada.F%n unidades de traduccin cargadas.%n translation unit(s) loaded. MainWindow&Aceleradores &Accelerators MainWindow4&Aadir al libro de frases&Add to Phrase Book MainWindow@Traduccion por &lotes de %1...&Batch Translation of '%1'... MainWindow0Traduccin por &lotes...&Batch Translation... MainWindow&Cerrar&Close MainWindow&Cerrar %1 &Close '%1' MainWindow&Cerrar todo &Close All MainWindow.&Cerrar libro de frases&Close Phrase Book MainWindow&Copiar&Copy MainWindow(Mostrar s&ugerencias&Display guesses MainWindowD&Marcar como terminado y siguiente&Done and Next MainWindow&Editar&Edit MainWindow.&Editar libro de frases&Edit Phrase Book MainWindow4Signo d&e puntuacin final&Ending Punctuation MainWindow&Archivo&File MainWindow&Buscar...&Find... MainWindow &Ayuda&Help MainWindow&Manual&Manual MainWindow2&Nuevo libro de frases...&New Phrase Book... MainWindow.Siguie&nte no terminado&Next Unfinished MainWindow6Abre un libr&o de frases...&Open Phrase Book... MainWindow&Abrir...&Open... MainWindow &Pegar&Paste MainWindow0Coincidencias de &frases&Phrase matches MainWindow&Frases&Phrases MainWindow,&Anterior no terminada&Prev Unfinished MainWindow2Im&primir libro de frases&Print Phrase Book MainWindowIm&primir... &Print... MainWindow&Rehacer&Redo MainWindowDist&ribuir&Release MainWindow Distribui&r todo &Release All MainWindow*&Reiniciar ordenacin&Reset Sorting MainWindow% &Guardar&Save MainWindow&Guardar %1 &Save '%1' MainWindowGuardar &todo &Save All MainWindow*Bu&scar y traducir...&Search And Translate... MainWindowE&stadsticas &Statistics MainWindow.Barras de herramien&tas &Toolbars MainWindow&Traduccin &Translation MainWindow&Deshacer&Undo MainWindow&Ver&View MainWindow&Qu es esto? &What's This? MainWindow&Ventana&Window MainWindow &Zoom&Zoom MainWindowx<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist es una herramientas para aadir traducciones a aplicaciones de Qt.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.

%1

Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.

Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd. MainWindowAcerca de QtAbout Qt MainWindow*Acerca de Qt LinguistAbout Qt Linguist MainWindow0Aadir a libro de frasesAdd to phrase book MainWindowNAadiendo entrada al libro de frases %1Adding entry to phrasebook %1 MainWindowTodoAll MainWindowTraducir por lotes todas las entradas usando la informacin en los libros de frases.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindowTNo se puede crear el libro de frases %1.Cannot create phrase book '%1'. MainWindowfNo se puede encontrar la cadena de caracteres %1.Cannot find the string '%1'. MainWindowTNo se puede leer del libro de frases %1."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindow CerrarClose MainWindowCerrar todo Close All MainWindow8Cerrar este libro de frases.Close this phrase book. MainWindow8Cerrar esta ventana y salir.Close this window and exit. MainWindowContextoContext MainWindowContexto: %1 Context: %1 MainWindowNContinuar la bsqueda donde fue dejada.&Continue the search where it was left. MainWindowbCopia el texto original en el campo de traduccin1Copies the source text into the translation field MainWindowdCopia el texto original en el campo de traduccin.2Copies the source text into the translation field. MainWindow<Copia desde el texto de origenCopy from source text MainWindowCopia el texto de traduccin seleccionada al portapapeles y la elimina.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowtCopia el texto de traduccin seleccionada al portapapeles.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindow6Crear nuevo libro de frasesCreate New Phrase Book MainWindowCree un archivo de mensaje de Qt vlido para la aplicacin distribuida desde el archivo de mensajes actual.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindowCrea un archivo de mensajes de Qt usable en aplicaciones distribuidas a partir del archivo de mensajes actual. El nombre de archivo ser automticamente determinado por el nombre del archivo TS.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindow<Crea un nuevo libro de frases.Create a new phrase book. MainWindow Ctrl++Ctrl++ MainWindow Ctrl+-Ctrl+- MainWindow Ctrl+0Ctrl+0 MainWindow Ctrl+ACtrl+A MainWindow Ctrl+BCtrl+B MainWindow Ctrl+CCtrl+C MainWindow Ctrl+FCtrl+F MainWindow Ctrl+HCtrl+H MainWindow Ctrl+JCtrl+J MainWindow Ctrl+KCtrl+K MainWindow Ctrl+MCtrl+M MainWindow Ctrl+NCtrl+N MainWindow Ctrl+OCtrl+O MainWindow Ctrl+PCtrl+P MainWindow Ctrl+QCtrl+Q MainWindow Ctrl+SCtrl+S MainWindowCtrl+Mayus.+J Ctrl+Shift+J MainWindowCtrl+Mayus.+K Ctrl+Shift+K MainWindow Ctrl+TCtrl+T MainWindow Ctrl+VCtrl+V MainWindow Ctrl+WCtrl+W MainWindow Ctrl+XCtrl+X MainWindow Ctrl+YCtrl+Y MainWindow Ctrl+ZCtrl+Z MainWindowCor&tarCu&t MainWindowDecrementarDecrease MainWindowBMostrar informacin acerca de %1.Display information about %1. MainWindowrMuestra la informacin acerca del toolkit de Qt de Digia.2Display information about the Qt toolkit by Digia. MainWindow4Mostrar el manual para %1.Display the manual for %1. MainWindowNMuestra las estadsticas de traduccin.Display translation statistics. MainWindow*Quiere guardar %1?Do you want to save '%1'? MainWindowNDesea guardar el libro de frases %1?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindowRQuiere guardar los archivos modificados?'Do you want to save the modified files? MainWindow &SalirE&xit MainWindowEdicinEdit MainWindowLe permite aadir, modificar, o eliminar entradas de este libro de frases.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow@Entrar en el modo Qu es esto?.Enter What's This? mode. MainWindowF1F1 MainWindowF3F3 MainWindowF5F5 MainWindowArchivoFile MainWindowArchivo creado. File created. MainWindow"Archivo guardado. File saved. MainWindow"Buscar siguie&nte Find &Next MainWindow\Herramienta de previsualizacin de formulariosForm Preview Tool MainWindow AyudaHelp MainWindowIncrementarIncrease MainWindow ndiceIndex MainWindowElementosItems MainWindow.Variaciones de longitudLength Variants MainWindow:Cargando archivo -Qt LinguistLoading File - Qt Linguist MainWindowCargando... Loading... MainWindow VentanaPrincipal MainWindow MainWindowMarca un elemento como terminado y se muele al siguiente elemento no terminado6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowMarca este elemento como terminado y se mueve al siguiente elemento no terminado.Siguiente elemento no terminadoNext unfinished item MainWindowbNo se ha encontrado un libro de frases apropiado. No appropriate phrasebook found. MainWindowxNo hay ms ocurrencias de %1. Empezar desde el principio?(No more occurrences of '%1'. Start over? MainWindow\No quedan unidades de traduccin sin traducir.'No untranslated translation units left. MainWindow*Abrir libro de frasesOpen Phrase Book MainWindow2Abrir e&n slo lectura...Open Read-O&nly... MainWindow8Abrir archivos de traduccinOpen Translation Files MainWindowAbrir un archivo fuente de traduccin de Qt (archivo TS) para edicin7Open a Qt translation source file (TS file) for editing MainWindowjAbre un libro de frases para ayudar en la traduccin.)Open a phrase book to assist translation. MainWindowfAbrir/refrescar la &previsualizacin del formularioOpen/Refresh Form &Preview MainWindowP&revioP&rev MainWindowbPegar el texto del portapapeles en la traduccin..Paste the clipboard text into the translation. MainWindow.Libro de frases creado.Phrase book created. MainWindow(Frases y sugerenciasPhrases and guesses MainWindow:Poner &marcas de coincidenciaPlace &Marker Matches MainWindow>Elemento anterior no finalizadoPrevious unfinished item MainWindowImprimir una lista con todas las unidades de traduccin en el archivo de origen de traduccin actual.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file. MainWindowZImprime las entradas de este libro de frases.&Print the entries in this phrase book. MainWindow$Impresin abortadaPrinting aborted MainWindow(Impresin completadaPrinting completed MainWindowImprimiendo... Printing... MainWindow4Imprimiendo... (pgina %1)Printing... (page %1) MainWindowQt Linguist Qt Linguist MainWindowQt Linguist[*]Qt Linguist[*] MainWindowArchivos de mensajes de Qt para aplicaciones distribuidas (*.qm) Todos los archivos (*)?Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) MainWindownArchivos de frases de Qt (*.qph) Todos los archivos (*)%Qt phrase books (*.qph) All files (*) MainWindowlLibros de frases de Qt (*.qph);;Todos los archivos (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*) MainWindow@Archivos &recientemente abiertosRecently Opened &Files MainWindow`Rehacer una operacin deshecha en la traduccin.>Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow8Archivos relacionados (%1);;Related files (%1);; MainWindowLiberarRelease MainWindowDistribuir %1 Release '%1' MainWindow.Distribuir %1 como...Release '%1' As... MainWindow$Distribuir como... Release As... MainWindowReemplazar la traduccin en todas las entradas que coinciden en la bsqueda en el texto original.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindow Revertir cambiosReset to default MainWindowGuardarSave MainWindow Gu&ardar como... Save &As... MainWindow*Guardar %1 &como...Save '%1' &As... MainWindowGuardar todoSave All MainWindowGuardar como... Save As... MainWindowGuardar cambios hechos en este archivo de origen de traduccin de Qt4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowGuardar cambios hechos en este archivos fuente de traduccin de Qt en un nuevo archivo.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindow:Buscar y &traducir en %1... Search And &Translate in '%1'... MainWindow*Buscar y &traducir...Search And &Translate... MainWindowNBuscar y traducir en %1 - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindowlBuscar un texto en el archivo de origen de traduccin.4Search for some text in the translation source file. MainWindow$Bsqueda envuelta.Search wrapped. MainWindow"Seleccion&ar todo Select &All MainWindowXSeleccionar el libro de frases para aadir aSelect phrase book to add to MainWindowV.Selecciona todo el texto de la traduccin."Select the whole translation text. MainWindownEstablece si se debe mostrar sugerencias de traduccin.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowMayus.+F1Shift+F1 MainWindowOrdena los elementos en el mismo orden que el archivo de mensaje.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindowTexto original Source text MainWindow6Cdigo fuente y formulariosSources and Forms MainWindow*Cadenas de caracteresStrings MainWindowEl archivo %1 no parece estar relacionado con los archivos actualmente abiertos %2. Desea cerrar los archivos actualmente abiertos?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindow El archivo %1 no parece estar relacionado con el archivo %2 que tambin est siendo abierto. Desea no cargar el primer archivo?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindowVEste panel muestra los contextos de origen.%This panel lists the source contexts. MainWindowIntercambia el chequeo de que las sugerencias de frases son usadas0Toggle checking that phrase suggestions are used MainWindowIntercambia el chequeo de que las sugerencias de frases son usadas. En el caso de fallar, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowjIntercambia el chequeo de validez de los aceleradores)Toggle the validity check of accelerators MainWindowIntercambia la validez del chequeo de los aceleradores, por ejemplo cuando el numero de & en el texto y el texto traducido es el mismo. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowIntercambia el chequeo de validez de los signos de puntuacin finales/Toggle the validity check of ending punctuation MainWindowIntercambia la validez del chequeo de los signos de puntuacin finales. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowpIntercambia el chequeo de validez de las marcas de lugar*Toggle the validity check of place markers MainWindowIntercambia el chequeo de validez de las marcas de lugar, por ejemplo %1, %2, ... son usadas consistentemente en el texto original y traducido. Si el chequeo falla, un mensaje es mostrado en la ventana de avisos.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow~Alternar la visualizacin de espacios en blanco en los editores&Toggle visualize whitespace in editors MainWindow,Traducir - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist MainWindow*Traducidas %n entrada,Traducidas %n entradasTranslated %n entry(s) MainWindowTraduccin Translation MainWindowhConfiguracin para el archivo de &traduccin %1...&Translation File &Settings for '%1'... MainWindowV&Configuracin del archivo de traduccin...Translation File &Settings... MainWindowTNo se ha podido ejecutar Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindowpDeshace la ltima edicin hecha en la traduccin actual.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindowV&alidacin V&alidation MainWindowValidacin Validation MainWindowVersin %1 Version %1 MainWindowVist&asVie&ws MainWindow:Visualizar espacios en blancoVisualize whitespace MainWindow AvisosWarnings MainWindowQu es esto? What's This? MainWindowterminadofinished MainWindowobsoletoobsolete MainWindowno resuelto unresolved MainWindowTraduccion %1%1 translation MessageEditor$Traduccion %1 (%2)%1 translation (%2) MessageEditor8Comentarios del traductor %1%1 translator comments MessageEditor%1 Lnea: %2 '%1' Line: %2 MessageEditor ChinoChinese MessageEditor:Comentarios del desarrolladorDeveloper comments MessageEditorFrancsFrench MessageEditor AlemnGerman MessageEditorAqu puede introducir comentarios para su propio uso. Esto no tiene efecto sobre las aplicaciones traducidas.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditorJaponesJapanese MessageEditor PolacoPolish MessageEditorRusoRussian MessageEditorTexto de origen Source text MessageEditor0Texto de origen (plural)Source text (Plural) MessageEditorEste rea muestra un comentario que le podra guiar, y el contexto en el que el texto aparece.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditorpEste rea muestra la forma en plural del texto original.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditorHEste rea muestra el texto original. This area shows the source text. MessageEditorAqu es donde puede introducir o modificar la traduccin del texto original que aparece arriba.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditorEste panel le permite ver y editar una traduccin de un texto de origen.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor0<comentario de contexto> MessageModel*<archivo de cabecera>  MessageModel*<contexto sin nombre> MessageModelEstado de %1Completion status for %1 MessageModel`Error de parseo en la lnea %1, columna %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3). PhraseBook&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definicin: &Definition: PhraseBookBox&Nueva entrada &New Entry PhraseBookBox"Elimina&r entrada &Remove Entry PhraseBookBox&Guardar&Save PhraseBookBox&Traduccion: &Translation: PhraseBookBox(Nueva entrada) (New Entry) PhraseBookBoxXNo se puede guardar el libro de frases %1.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxpHaga click aqu para aadir la frase al libro de frases.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxRHaga click aqu para cerrar esta ventana. Click here to close this window. PhraseBookBoxzHaga click aqu para eliminar la entrada del libro de frases.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBox`Haga click aqu para guardar los cambios hechos.$Click here to save the changes made. PhraseBookBox CerrarClose PhraseBookBox,Editar libro de frasesEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linguist Qt Linguist PhraseBookBox"Frase de &origen:S&ource phrase: PhraseBookBox"Confi&guracin... Settin&gs... PhraseBookBox\Esta es una definicin para la frase original.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBoxPEsta es una frase en el idioma original.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBoxEsta es la frase en el idioma de destino correspondiente a la frase original.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxEsta ventana permite aadir, modificar o eliminar entradas de un libro de frases.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinicin Definition PhraseModelFrase original Source phrase PhraseModelTraduccion Translation PhraseModelEdicinEdit PhraseViewSugerenciaGuess PhraseViewSugerencia (%1) Guess (%1) PhraseViewInsertarInsert PhraseView,Todos los archivos (*) All files (*)QObjectQt Linguist Qt LinguistQObject:Archivos de traduccin (%1);;Translation files (%1);;QObject><i>Archivo %1 no disponible</i>File %1 not availableSourceCodeViewJ<i>El archivo %1 no se puede leer</i>File %1 not readableSourceCodeViewD<i>Cdigo fuente no disponible</i> Source code not availableSourceCodeView00 StatisticsVCaracteres (incluyendo espacios en blanco):Characters (with spaces): StatisticsCaracteres: Characters: Statistics CerrarClose Statistics OrigenSource StatisticsEstadsticas Statistics StatisticsTraduccion Translation StatisticsPalabras:Words: Statistics&Traducir a:&Translate to:TranslateDialogCancelarCancelTranslateDialogRHaga click aqu para cerrar esta ventana. Click here to close this window.TranslateDialogHaga click aqu para encontrar la siguiente ocurrencia del texto escrito.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog.Bu&scar texto original:Find &source text:TranslateDialog Buscar siguiente Find NextTranslateDialogPMarcar nueva traduccin como &finalizada!Mark new translation as &finishedTranslateDialogD&Coincidir maysculas y minsculas Match &caseTranslateDialog(Opciones de bsquedaSearch optionsTranslateDialogTextos como TeX y tex son considerados como diferentes cuando est marcado.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogEsta ventana le permite buscar algn texto en el archivo original de traduccin.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogTraducir TranslateTranslateDialogTraducir todo Translate AllTranslateDialog:Escriba el texto para buscar.Type in the text to search for.TranslateDialogCualquier pas Any CountryTranslationSettingsDialogPas/ReginCountry/RegionTranslationSettingsDialog IdiomaLanguageTranslationSettingsDialogFConfiguracin de %1 - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialog Idioma de origenSource languageTranslationSettingsDialog"Idioma de destinoTarget languageTranslationSettingsDialog