nbV8%#`%*y)***%+*0++/u+0~++į2[+2,]330K*GMDJ6:HJ6J6NUPFETPJQbPdPCQR] TZT}WU]vZehnn΅*i6PM* kK/KI of#L*7,~ASD>^Uȫ.7wӮd˳ -$^==a5Nc~RdX+K'bruSl0!NZ,R 6(asss6 -Q-Ф?Фz~i$"`m "S#*/\/'.Vua'RH>k'KNasgRoO=a;y=_ e`elwtف*unpx|c|>A III~Q-) DDODDDEEDEuEEFF9FjFFFGGHHG Hx H5qy?Z̉)IHӌn\׍.Ę6ܓ~QELT V03NRgW!v0\^iȕO^]9}2gAݎO}qj A|[.[.I/P[4>WlC+D.NW8:ma 3%Wb#1gKXl-to~w{{):zB X[Ib#޷i}>mJ's.B8c8K:MjXXm^z@zYTIc_r˽?P!++3;P@[fiINLVtZs%[ hI@3Ce¸fº%/CjEm0Ȃ?ic O \~/7 ',Y -trz -ti -9 2k 2 JY Rzs X;W( la5 y]L {<% {<Q 5 \P + n {[ ʟ.6 ; > N& L 4 0u Fn $ *>(: // :Z ;fo A\}# K. QSD5 VC e; s( s( s( x K IA ^a v s  F N2 ~R} sT # !#1 8[\,$ ;w >ގ>t AI$ A< BY+ S*@ f * v|]W xԲ q -^& U H 5I ň;& 4 KG3 "- '8 /ڎ19 0i 0! > Y"` ^ ^&@ eQ fN g~ l;} o p!0 w z+k6N \K)X (2 4 $^ +C !; ǚ y6 պV+ ! f  s+ `'Z f3^Q 4S DYG. DYGq \~v] . ,^ ~i [w$ fS ! "l,A06 nJYbllmev2c+)agjqO8*B* (>j&)~W3g^<MEbag^}WRr&Dm~U9*gd.N~nU8\h~perh~̾`3i44\iQt Linguist Qt Linguist AboutDialog &Mgse&CancelBatchTranslationDialog&Futtats&RunBatchTranslationDialogJ %1  ktegelt fordtsa  Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialogD%n bejegyzs ktegelten lefordtvaBatch translated %n entriesBatchTranslationDialog MgseCancelBatchTranslationDialog2Linguist ktegelt fordtLinguist batch translatorBatchTranslationDialogMozgats le Move downBatchTranslationDialogMozgats felMove upBatchTranslationDialog.Ne feledje, hogy a mdostott bejegyzsek befejezetlenre lesznek visszalltva, ha a fenti Lefordtott szvegek befejezettre lltsa  nincs bejellveuNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialogBelltsokOptionsBatchTranslationDialog(Kifejezstr sorrendPhrase book preferenceBatchTranslationDialog>Qt Linguist  ktegelt fordtsQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialog^Bejegyzsek jrafordtsa a meglvQ fordtssal-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog,Keress, krem vrjon &Searching, please wait...BatchTranslationDialogTLefordtott szvegek befejezettre lltsa"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogA ktegelt fordt a fent megadott sorrendben fogja tnzni a kijellt kifejezstrakat[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogRA befejezett bejegyzseket is fordtsa leTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog(<br>* Megjegyzs: %3
* Comment: %3 DataModelD<p>* Krnyezet: %1<br>* Forrs: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel$<p>* Azonost: %1

* ID: %1 DataModelB<p>[a tbbi elQforduls kihagyva]

[more duplicates omitted] DataModelh<qt>KettQztt zenetek tallhatk a(z) %1  fjlban:%Duplicate messages found in '%1': DataModelHA(z) %2  ltrehozsa sikertelen: %1Cannot create '%2': %1 DataModelA Linguist nem ismeri a tbbes szm kpzst ennl: %1 . Egyes szm ltalnos formt fog felttelezni.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModellA(z) %1  fordtsi fjl nem lesz betltve, mert res.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty. DataModelltalnos alakUniversal Form DataModel|A(z) %1  kifejezstri javaslata figyelmen kvl lett hagyva..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewnEgy gyorsbillentyq valsznqleg hinyzik a fordtsbl.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewnA gyorsbillentyq valsznqleg felesleges a fordtsban.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsViewvA fordts nem tartalmazza a szksges %n/%Ln helyfoglalt.?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker. ErrorsViewA fordts nem ugyanazzal az rsjellel vgzQdik mint a forrsszveg.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewA fordts nem ugyanannyi helykitltQre hivatkozik mint a forrsszveg.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsViewIsmeretlen hiba Unknown error ErrorsView&Megjegyzsek &Comments FindDialogAmit &keres: &Find what: FindDialogH&Kis- s nagybetqk megklnbztetse &Match case FindDialog&Forrsszvegek &Source texts FindDialogF&ordtsok &Translations FindDialog MgseCancel FindDialogHKattintson ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window. FindDialogKattintson ide a begpelt szveg kvetkezQ elQfordulsnak keresshez.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialogA megjegyzsekben s a krnyezetekben is keresni fog, ha be van jellve.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialogKeressFind FindDialog$KvetkezQ keresse Find Next FindDialog4&Gyorsbillentyqk mellQzseIgnore &accelerators FindDialogrAz elavult zenet kihagysra kerlnek, ha be van jellve.,Obsoleted messages are skipped when checked. FindDialogBelltsokOptions FindDialog(&Elavultak kihagysaSkip &obsolete FindDialoglA forrsszvegekben is keresni fog, ha be van jellve.'Source texts are searched when checked. FindDialogAz olyan szvegek, mint pldul a TeX  s tex , klnbzQnek lesznek tekintve, ha be van jellve.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialogEz az ablak lehetQv teszi, hogy szveget keressen a fordts forrsfjljban.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialogdA fordtsokban is keresni fog, ha be van jellve.'Translations are searched when checked. FindDialog@Gpelje be a keresendQ szveget.Type in the text to search for. FindDialogAlt+Delete Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Insert Alt+InsertFormMultiWidget2MegerQsts  Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgetBTrli a nem res hosszvltozatot? Delete non-empty length variant?FormMultiWidget Shift+Alt+InsertShift+Alt+InsertFormMultiWidgetr%n fordts elQlltva (%1 befejezett s %2 befejezetlen)? Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LReleaseh%n lefordtatlan forrsszveg figyelmen kvl hagyva* Ignored %n untranslated source text(s)LReleaseb%n zenet eldobva, amelynek nem volt azonostja.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleasetTbblet krnyezet vagy egyrtelmqsg eldobva %n zenetbQl.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease2Lefordtott Qt fordtsokCompiled Qt translationsLinguist:GNU Gettext honostsi fjlokGNU Gettext localization filesLinguistFGNU Gettext honostsi sablonfjlok'GNU Gettext localization template filesLinguist4Qt Linguist kifejezstr Qt Linguist 'Phrase Book'Linguist*Qt fordtsi forrsokQt translation sourcesLinguist.XLIFF honostsi fjlokXLIFF localization filesLinguist MOD  MOD  MainWindow&%1[*]  Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist MainWindow,%n kifejezs betltve.%n phrase(s) loaded. MainWindow:%n fordtsi egysg betltve.%n translation unit(s) loaded. MainWindow &Gyorsbillentyqk &Accelerators MainWindow8Hozz&ads a kifejezstrhoz&Add to Phrase Book MainWindow2 %1  &ktegelt fordtsa &&Batch Translation of '%1'... MainWindow&&Ktegelt fordts &&Batch Translation... MainWindow&Bezrs&Close MainWindow %1  be&zrsa &Close '%1' MainWindow sszes &bezrsa &Close All MainWindow,Kifejezstr &bezrsa&Close Phrase Book MainWindow&Msols&Copy MainWindow*&Tippek megjelentse&Display guesses MainWindow$&Ksz s kvetkezQ&Done and Next MainWindowS&zerkeszts&Edit MainWindow4Kifejezstr &szerkesztse&Edit Phrase Book MainWindow*&Mondatvgi rsjelek&Ending Punctuation MainWindow &Fjl&File MainWindowK&eress &&Find... MainWindow &Sg&Help MainWindow&Kziknyv&Manual MainWindow"&j kifejezstr &&New Phrase Book... MainWindow.KvetkezQ befejezetle&n&Next Unfinished MainWindow2Kifejezstr meg&nyitsa &&Open Phrase Book... MainWindow&Megnyits &&Open... MainWindow&Beilleszts&Paste MainWindow&&Kifejezsegyezsek&Phrase matches MainWindow&Kifejezsek&Phrases MainWindow&&ElQzQ befejezetlen&Prev Unfinished MainWindow0Kifejezstr &nyomtatsa&Print Phrase Book MainWindow&Nyomtats & &Print... MainWindow j&ra&Redo MainWindowKia&ds&Release MainWindowsszes k&iadsa &Release All MainWindow0Rendezs &visszalltsa&Reset Sorting MainWindowMent&s&Save MainWindow %1  ment&se &Save '%1' MainWindowsszes &mentse &Save All MainWindow*Keress s &fordts &&Search And Translate... MainWindow&Statisztikk &Statistics MainWindow&Eszkztrak &Toolbars MainWindowF&ordts &Translation MainWindow&Visszavons&Undo MainWindow &Nzet&View MainWindowMi e&z? &What's This? MainWindow &Ablak&Window MainWindow&Nagyts&Zoom MainWindowz<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>A Qt Linguist egy eszkz a fordtsok Qt alkalmazsokhoz trtnQ hozzadshoz.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.

%1

Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.

Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd. MainWindowA Qt nvjegyeAbout Qt MainWindow,A Qt Linguist nvjegyeAbout Qt Linguist MainWindow6Hozzads a kifejezstrhozAdd to phrase book MainWindowXBejegyzs hozzadsa a(z) %1 kifejezstrhozAdding entry to phrasebook %1 MainWindow sszesAll MainWindowAz sszes bejegyzs ktegelt fordtsa a kifejezstrakban lvQ informcik hasznlatval.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindow\Nem lehet ltrehozni a(z) %1  kifejezstrat.Cannot create phrase book '%1'. MainWindowJNem tallhat a(z) %1  karakterlnc.Cannot find the string '%1'. MainWindowXNem lehet olvasni a(z) %1  kifejezstrbl."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindowBezrsClose MainWindowsszes bezrsa Close All MainWindow0A kifejezstr bezrsa.Close this phrase book. MainWindow4Ablak bezrsa s kilps.Close this window and exit. MainWindowKrnyezetContext MainWindowKrnyezet: %1 Context: %1 MainWindowbAnnak a keressnek a folytatsa, ahol otthagytk.&Continue the search where it was left. MainWindowZtmsolja a forrsszveget a fordtsi mezQbe1Copies the source text into the translation field MainWindow\tmsolja a forrsszveget a fordtsi mezQbe.2Copies the source text into the translation field. MainWindow2Msols a forrsszvegbQlCopy from source text MainWindowA kijellt fordtsi szveg msolsa a vglapra s annak trlse.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowbA kijellt fordtsi szveg msolsa a vglapra.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindow6j kifejezstr ltrehozsaCreate New Phrase Book MainWindowA kiadott alkalmazsok szmra megfelelQ Qt zenetfjl ltrehozsa a jelenlegi zenetfjlbl.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindow4A kiadott alkalmazsok szmra megfelelQ Qt zenetfjl ltrehozsa a jelenlegi zenetfjlbl. A fjlnv a TS-fjl nevbQl lesz automatikusan meghatrozva.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindow@Egy j kifejezstr ltrehozsa.Create a new phrase book. MainWindow Ctrl++Ctrl++ MainWindow Ctrl+-Ctrl+- MainWindow Ctrl+0Ctrl+0 MainWindow Ctrl+ACtrl+A MainWindow Ctrl+BCtrl+B MainWindow Ctrl+CCtrl+C MainWindow Ctrl+FCtrl+F MainWindow Ctrl+HCtrl+H MainWindow Ctrl+JCtrl+J MainWindow Ctrl+KCtrl+K MainWindow Ctrl+MCtrl+M MainWindow Ctrl+NCtrl+N MainWindow Ctrl+OCtrl+O MainWindow Ctrl+PCtrl+P MainWindow Ctrl+QCtrl+Q MainWindow Ctrl+SCtrl+S MainWindowCtrl+Shift+J Ctrl+Shift+J MainWindowCtrl+Shift+K Ctrl+Shift+K MainWindow Ctrl+TCtrl+T MainWindow Ctrl+VCtrl+V MainWindow Ctrl+WCtrl+W MainWindow Ctrl+XCtrl+X MainWindow Ctrl+YCtrl+Y MainWindow Ctrl+ZCtrl+Z MainWindow&KivgsCu&t MainWindowCskkentsDecrease MainWindowHInformcik megjelentse errQl: %1.Display information about %1. MainWindowxInformcik megjelentse a Qt eszkzkszletrQl, a Digitl.2Display information about the Qt toolkit by Digia. MainWindowHA(z) %1 kziknyvnek megjelentse.Display the manual for %1. MainWindowJFordtsi statisztikk megjelentse.Display translation statistics. MainWindowBSzeretn menteni a(z) %1  fjlt?Do you want to save '%1'? MainWindowTSzeretn menteni a(z) %1  kifejezstrat?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindowNSzeretn menteni a mdostott fjlokat?'Do you want to save the modified files? MainWindow&KilpsE&xit MainWindowSzerkesztsEdit MainWindowLehetQv teszi bejegyzsek hozzadst, mdostst s trlst ebben a kifejezstrban.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow.tlps Mi ez?  mdba.Enter What's This? mode. MainWindowF1F1 MainWindowF3F3 MainWindowF5F5 MainWindowFjlFile MainWindow$A fjl ltrehozva. File created. MainWindow A fjl elmentve. File saved. MainWindow&K&vetkezQ keresse Find &Next MainWindow(prlapelQnzet eszkzForm Preview Tool MainWindowSgHelp MainWindowNvelsIncrease MainWindow IndexIndex MainWindow ElemekItems MainWindowHosszvltozatokLength Variants MainWindow8Fjl betltse  Qt LinguistLoading File - Qt Linguist MainWindowBetlts & Loading... MainWindowFQablak MainWindow MainWindowAz elem kszre jellse s ugrs a kvetkezQ befejezetlen elemre6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowAz elem kszre jellse s ugrs a kvetkezQ befejezetlen elemre.Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow0Kapcsold fjlok (%1);;Related files (%1);; MainWindow KiadsRelease MainWindow %1  kiadsa Release '%1' MainWindow* %1  kiadsa msknt &Release '%1' As... MainWindowKiads msknt & Release As... MainWindowA fordts cserje minden olyan bejegyzsnl, amely illeszkedik a keressi forrsszvegre.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindow>Alaprtelmezsek visszalltsaReset to default MainWindow MentsSave MainWindow Ments m&sknt & Save &As... MainWindow, %1  me&ntse msknt &Save '%1' &As... MainWindowsszes mentseSave All MainWindowMents msknt & Save As... MainWindow|Ezen a Qt fordtsi forrsfjlon vgzett vltoztatsok mentse4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowEzen a Qt fordtsi forrsfjlon vgzett vltoztatsok elmentse egy j fjlba.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindow>Keress s &fordts itt: %1  & Search And &Translate in '%1'... MainWindow*Keress s &fordts &Search And &Translate... MainWindowVKeress s fordts itt: %1  - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindowTSzveg keresse a fordtsi forrsfjlban.4Search for some text in the translation source file. MainWindow&A keress krbert.Search wrapped. MainWindow$ssz&es kijellse Select &All MainWindowLVlassza ki a bQvtendQ kifejezstratSelect phrase book to add to MainWindowJA teljes fordtsi szveg kijellse."Select the whole translation text. MainWindowAnnak belltsa, hogy a fordtsi tippek megjelenjenek-e vagy sem.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowShift+F1Shift+F1 MainWindowAz elemek visszarendezse ugyanabba a sorrendbe, ahogy az zenetfjlban van.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindowForrsszveg Source text MainWindow&Forrsok s qrlapokSources and Forms MainWindowKarakterlncokStrings MainWindowA(z) %1  fjl nem a jelenleg megnyitott %2  fjlokhoz tartoznak tqnik. Bezrja elQbb a nyitott fjlokat?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindow A(z) %1  fjl nem a(z) %2  fjlhoz tartoznak tqnik, amely szintn be lett tltve. Kihagyja az elsQre megnevezett fjl betltst?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindowZEz a panel sorolja fel a forrskrnyezeteket.%This panel lists the source contexts. MainWindowAzon ellenQrzs be- s kikapcsolsa, hogy a kifejezsjavaslatokat hasznljk-e0Toggle checking that phrase suggestions are used MainWindowNAzon ellenQrzs be- s kikapcsolsa, hogy a kifejezsjavaslatokat hasznljk-e. Ha az ellenQrzs sikertelen, akkor egy zenet jelenik meg a figyelmeztetsek ablakban.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowA gyorsbillentyqk rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa)Toggle the validity check of accelerators MainWindowA gyorsbillentyqk rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa, azaz ugyanannyi s -jel van-e a forrs s a fordtsi szvegben. Ha az ellenQrzs sikertelen, akkor egy zenet jelenik meg a figyelmeztetsek ablakban.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowA mondatvgi rsjelek rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa/Toggle the validity check of ending punctuation MainWindow>A mondatvgi rsjelek rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa. Ha az ellenQrzs sikertelen, akkor egy zenet jelenik meg a figyelmeztetsek ablakban.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow|A helyfoglalk rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa*Toggle the validity check of place markers MainWindowA helyfoglalk rvnyessgi ellenQrzsnek be- s kikapcsolsa, azaz a %1, %2, & kvetkezetesen vannak-e hasznlva a forrsszvegben s a fordtsi szvegben. Ha az ellenQrzs sikertelen, akkor egy zenet jelenik meg a figyelmeztetsek ablakban.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowres karakterek megjelentsnek be- s kikapcsolsa a szerkesztQkben&Toggle visualize whitespace in editors MainWindow,Fordts  Qt LinguistTranslate - Qt Linguist MainWindow.%n bejegyzs lefordtvaTranslated %n entry(s) MainWindowFordts Translation MainWindowPFordtsi fjl &belltsai ehhez: %1  &&Translation File &Settings for '%1'... MainWindow8Fordtsi fjl bellt&sai &Translation File &Settings... MainWindowLNem indthat el a Qt Asszisztens (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindowA jelenlegi fordtson elvgzett utols szerkesztsi mqvelet visszavonsa.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindow&EllenQrzs V&alidation MainWindowEllenQrzs Validation MainWindow%1. verzi Version %1 MainWindow&NzetekVie&ws MainWindow:res karakterek megjelentseVisualize whitespace MainWindow FigyelmeztetsekWarnings MainWindow Mi ez? What's This? MainWindowbefejezettfinished MainWindowelavultobsolete MainWindowmegoldatlan unresolved MainWindow%1 fordts%1 translation MessageEditor %1 fordts (%2)%1 translation (%2) MessageEditor,%1 fordti megjegyzs%1 translator comments MessageEditor %1  Sor: %2 '%1' Line: %2 MessageEditor KnaiChinese MessageEditor.FejlesztQi megjegyzsekDeveloper comments MessageEditorFranciaFrench MessageEditor NmetGerman MessageEditorItt rhat be sajt hasznlat megjegyzseket. Ezek nincsenek hatssal a lefordtott alkalmazsokra.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditor JapnJapanese MessageEditorLengyelPolish MessageEditor OroszRussian MessageEditorForrsszveg Source text MessageEditor4Forrsszveg (tbbes szm)Source text (Plural) MessageEditorEz a terlet olyan egy megjegyzst jelent meg, amely a segtsgre lehet, s azt a krnyezetet, amelyben a szveg elQfordul.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditorlEz a terlet a forrsszveg tbbesszmt jelenti meg.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditorVEz a terlet a forrsszveget jelenti meg. This area shows the source text. MessageEditorEz az a terlet, ahol a fenti forrsszveg fordtst berhatja vagy mdosthatja.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditorEz az egsz panel lehetQv teszi a forrsszvegek fordtsainak megtekintst s szerkesztst.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor.<krnyezeti megjegyzs> MessageModel<fjlfejlc>  MessageModel(<nvtelen krnyezet> MessageModel@Befejezettsgi llapot ehhez: %1Completion status for %1 MessageModelhFeldolgozsi hiba a(z) %1. sor, %2. oszlopban (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3). PhraseBook&%1[*]  Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definci: &Definition: PhraseBookBox&j bejegyzs &New Entry PhraseBookBox.Bejegyzs &eltvoltsa &Remove Entry PhraseBookBoxMent&s&Save PhraseBookBox&Fordts: &Translation: PhraseBookBox(j bejegyzs) (New Entry) PhraseBookBoxZNem lehet elmenteni a(z) %1  kifejezstrat.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxtKattintson ide a kifejezs hozzadshoz a kifejezstrba.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxHKattintson ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window. PhraseBookBoxzKattintson ide a bejegyzs eltvoltshoz a kifejezstrbl.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBoxjKattintson ide az elvgzett vltoztatsok mentshez.$Click here to save the changes made. PhraseBookBoxBezrsClose PhraseBookBox2Kifejezstr szerkesztseEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linguist Qt Linguist PhraseBookBox$F&orrs kifejezs:S&ource phrase: PhraseBookBox&Belltsok & Settin&gs... PhraseBookBoxFEz a forrskifejezs meghatrozsa.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBox>Ez a kifejezs a forrsnyelven.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBoxlEz a kifejezs a clnyelven a forrsnyelv megfelelQje.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxEz az ablak lehetQv teszi bejegyzsek hozzadst, mdostst s trlst egy kifejezstrban.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinci Definition PhraseModelForrskifejezs Source phrase PhraseModelFordts Translation PhraseModelSzerkesztsEdit PhraseViewTippGuess PhraseViewTipp (%1) Guess (%1) PhraseViewBeszrsInsert PhraseViewMinden fjl (*) All files (*)QObjectQt Linguist Qt LinguistQObject.Fordtsi fjlok (%1);;Translation files (%1);;QObject8<i>A(z) %1 nem rhetQ el</i>File %1 not availableSourceCodeViewB<i>A(z) %1 fjl nem olvashat</i>File %1 not readableSourceCodeView@<i>A forrskd nem rhetQ el</i> Source code not availableSourceCodeView00 Statistics2Karakterek (szkzkkel):Characters (with spaces): StatisticsKarakterek: Characters: StatisticsBezrsClose Statistics ForrsSource StatisticsStatisztikk Statistics StatisticsFordts Translation StatisticsSzavak:Words: Statistics&Fordts erre:&Translate to:TranslateDialog MgseCancelTranslateDialogHKattintson ide az ablak bezrshoz. Click here to close this window.TranslateDialogKattintson ide a begpelt szveg kvetkezQ elQfordulsnak keresshez.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog.&Forrsszveg keresse:Find &source text:TranslateDialog$KvetkezQ keresse Find NextTranslateDialogNj fordts megjellse be&fejezettknt!Mark new translation as &finishedTranslateDialogH&Kis- s nagybetqk megklnbztetse Match &caseTranslateDialog(Keressi belltsokSearch optionsTranslateDialogAz olyan szvegek, mint pldul a TeX  s tex , klnbzQnek lesznek tekintve, ha be van jellve.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogEz az ablak lehetQv teszi, hogy szveget keressen a fordts forrsfjljban.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogFordts TranslateTranslateDialog sszes fordtsa Translate AllTranslateDialog@Gpelje be a keresendQ szveget.Type in the text to search for.TranslateDialogBrmely orszg Any CountryTranslationSettingsDialog"Orszg vagy rgiCountry/RegionTranslationSettingsDialog NyelvLanguageTranslationSettingsDialog< %1  belltsai  Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogForrsnyelvSource languageTranslationSettingsDialogClnyelvTarget languageTranslationSettingsDialog