j^:C%#`!*y%*&*%'*0(+++,++į.+.,]/0K*}GHJ66IJ6J6NPFEPPJLPdPCM!RYRTT}SYUZ9vhenj΅:iPI2* K/GqE ks#HM*7(~|SD9^Qȫ.3Ӯ`@~˳ .oE$^S=]Nc~UR X+K#ruOl,|NVM6$a sVss$6 )Q)`|ФФ~e"`m e/\/'Va'NH>g#KNsgNgkO9J;u=[nee lwFtفHunl||A &I?I#IL)3@!@R@@@AAGAxAAB B<BmBBCCCDDJ D{ D5my;Ẻ%EIӌn\.׍*[3(EG R0Y3J9RgW~\^eȕ^Y}fcnݎKJ}jk =|[.1[./K4w>WhCD.W8:b#.%gKl)o~t{T{%.6yB fXX1I^~޷e1}&>i J#Gs*-֡8K6MfXTm^vi$] /,3 :V ;fk) A\x K. QSD2i VC e7 s( s(! s(-  F IA ^^B s= o  F Q N ~N" o # !#- 8[\(O ;w >ގ:W A8 BU f  v|]S xԲ q -^0 UF " 5E ň7 4 KG/x "*! '4 /ڎ- 0i >, ^ ^" eMU fN g~ l;y o p!- v^ w z+k2 \K%q (.y 4 $Z +? !7 ǚ~ yh պRN  c)  s' `'W[ f3Z 4c DYC1 DYCt \~r += ( ~} fS["l,A6 nFrY_ll<mav/6c?adjm\8&Q' (>f&)~TX3g^8 MEZb]g^}Sr&Di}U5OcdzN~=nQKXh~(enh~̾] /44`iBQt Linguist Qt Linguist AboutDialog&Annulla&CancelBatchTranslationDialog&Esegui&RunBatchTranslationDialogNTraduzione batch di '%1 ' - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialogJ%n elemento tradotto con metodo batchJ%n elementi tradotti con metodo batchBatch translated %n entriesBatchTranslationDialogAnnullaCancelBatchTranslationDialog2Traduttore batch LinguistLinguist batch translatorBatchTranslationDialogSposta in basso Move downBatchTranslationDialogSposta in altoMove upBatchTranslationDialog Nota che gli elementi modificati verranno impostati come non completati se 'Imposta elementi tradotti come completati' qui sopra deselezionatouNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialogOpzioniOptionsBatchTranslationDialog*Impostazione frasarioPhrase book preferenceBatchTranslationDialog<Qt Linguist - Traduzione batchQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialog^Ritraduci elementi con una traduzione esistente-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog<Ricerca in corso, attendere...Searching, please wait...BatchTranslationDialogRImposta elementi tradotti come completati"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogLa traduzione batch cercher attraverso i frasari selezionati nell'ordine indicato sopra[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogBTraduci anche elementi completatiTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog%1 (%2)%1 (%2) DataModel$<br>* Commento: %3
* Comment: %3 DataModelF<p>* Contesto: %1<br>* Sorgente: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel<p>* ID: %1

* ID: %1 DataModel6<p>[altri duplicati omessi]

[more duplicates omitted] DataModelN<qt>Messaggi duplicati trovati in '%1':%Duplicate messages found in '%1': DataModel6Impossibile creare '%2': %1Cannot create '%2': %1 DataModelLinguist non conosce le regole del plurale per '%1'. Verr adottata la forma singolare.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModelxIl file di traduzione '%1' non sar caricato perch vuoto.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty. DataModel Forma universaleUniversal Form DataModelnUn suggerimento dal frasario per '%1' stato ignorato..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewbProbabile acceleratore mancante nella traduzione.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewdProbabile acceleratore superfluo nella traduzione.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsViewLa traduzione non contiene i marcatori di posizione necessari %n/%Ln.?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker. ErrorsViewLa traduzione non termina con la stessa punteggiatura della stringa sorgente.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewLa traduzione non ha lo stesso spazio iniziale e finale della stringa sorgente.RTranslation does not have same leading and trailing whitespace as the source text. ErrorsViewLa traduzione non ha gli stessi marcatori di posizione della stringa sorgente.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsView$Errore sconosciuto Unknown error ErrorsView FindDialog&Commenti &Comments FindDialog(&Stringa da cercare: &Find what: FindDialogFCorrispondenza &maiuscole/minuscole &Match case FindDialogTesto &sorgente &Source texts FindDialog&Traduzioni &Translations FindDialogAnnullaCancel FindDialogLFai clic qui per chiudere la finestra. Click here to close this window. FindDialogFai clic qui per cercare l'occorrenza successiva nel testo inserito.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialog\Se spuntato cerca nei commenti e nei contesti.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialog TrovaFind FindDialog Trova successivo Find Next FindDialog(Ignora &acceleratoriIgnore &accelerators FindDialogSe spuntato la ricerca non verr effettuata nei messaggi obsoleti.,Obsoleted messages are skipped when checked. FindDialogOpzioniOptions FindDialogSalta &obsoletiSkip &obsolete FindDialogZSe spuntato verr cercato nel testo sorgente.'Source texts are searched when checked. FindDialogSe spuntato, testi come 'TeX' e 'tex' sono considerati differenti.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialogQuesta finestra permette la ricerca di testo nel file di traduzione sorgente.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialogFSe spuntato cerca nelle traduzioni.'Translations are searched when checked. FindDialog<Inserisci il testo da cercare.Type in the text to search for. FindDialogAlt+Canc Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Ins Alt+InsertFormMultiWidget,Qt Linguist - ConfermaConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidget^Vuoi eliminare le varianti lunghezza non vuote? Delete non-empty length variant?FormMultiWidgetShift+Alt+InsShift+Alt+InsertFormMultiWidgetdQuesta la finestra principale dell'applicazione. MainWindow MOD  MOD  MainWindow&Qt Linguist - %1[*]%1[*] - Qt Linguist MainWindow$Caricata %n frase.$Caricate %n frasi.%n phrase(s) loaded. MainWindow@Caricata %n unit di traduzione.@Caricate %n unit di traduzione.%n translation unit(s) loaded. MainWindow&Acceleratori &Accelerators MainWindow*&Aggiungi al frasario&Add to Phrase Book MainWindow8Traduzione &batch di '%1'...&Batch Translation of '%1'... MainWindow(Traduzione &batch...&Batch Translation... MainWindow&Chiudi&Close MainWindow&Chiudi '%1' &Close '%1' MainWindow&Chiudi tutto &Close All MainWindow &Chiudi frasario&Close Phrase Book MainWindow &Copia&Copy MainWindow0Visuali&zza suggerimenti&Display guesses MainWindowT&Marca come completato e vai al successivo&Done and Next MainWindow&Modifica&Edit MainWindow$&Modifica frasario&Edit Phrase Book MainWindow*Punt&eggiatura finale&Ending Punctuation MainWindow &File&File MainWindow&Trova...&Find... MainWindow &Aiuto&Help MainWindow&Manuale&Manual MainWindow$&Nuovo frasario...&New Phrase Book... MainWindowVVai all'eleme&nto non completato successivo&Next Unfinished MainWindow"Apri frasari&o...&Open Phrase Book... MainWindow&Apri...&Open... MainWindow&Incolla&Paste MainWindow6Corris&pondenze della frase&Phrase matches MainWindow &Frasi&Phrases MainWindowVVai all'elemento non completato &precedente&Prev Unfinished MainWindow Stam&pa frasario&Print Phrase Book MainWindowStam&pa... &Print... MainWindow &Rifai&Redo MainWindow&Rilascia&Release MainWindow&Rilascia tutto &Release All MainWindow.&Ripristina ordinamento&Reset Sorting MainWindow &Salva&Save MainWindow&Salva '%1' &Save '%1' MainWindow&Salva tutto &Save All MainWindow&&Cerca e traduci...&Search And Translate... MainWindow&Statistiche &Statistics MainWindow,Barra degli s&trumenti &Toolbars MainWindow&Traduzione &Translation MainWindowAnn&ulla azione&Undo MainWindow&Visualizza&View MainWindow&Che cos'? &What's This? MainWindow&Finestra&Window MainWindow &Zoom&Zoom MainWindowr<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist uno strumento per aggiungere traduzioni alle applicazioni Qt.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.

%1

Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.

Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd. MainWindow$Informazioni su QtAbout Qt MainWindow6Informazioni su Qt LinguistAbout Qt Linguist MainWindow(Aggiungi al frasarioAdd to phrase book MainWindow@Aggiungi elemento al frasario %1Adding entry to phrasebook %1 MainWindow TuttoAll MainWindowTraduzione batch di tutti gli elementi usando le informazioni dei frasari.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindowHImpossibile creare il frasario '%1'.Cannot create phrase book '%1'. MainWindow2Stringa '%1' non trovata.Cannot find the string '%1'. MainWindowLImpossibile leggere dal frasario '%1'."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindow ChiudiClose MainWindowChiudi tutto Close All MainWindow.Chiudi questo frasario.Close this phrase book. MainWindow>Chiudi questa finestra ed esci.Close this window and exit. MainWindowContestoContext MainWindowContesto: %1 Context: %1 MainWindowPContinua la ricerca da dove era rimasta.&Continue the search where it was left. MainWindowXCopia il testo sorgente nel campo traduzione1Copies the source text into the translation field MainWindowZCopia il testo sorgente nel campo traduzione.2Copies the source text into the translation field. MainWindow.Copia da testo sorgenteCopy from source text MainWindowTaglia il testo selezionato della traduzione e lo copia negli appunti.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowtCopia il testo selezionato della traduzione negli appunti.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindow,Crea un nuovo frasarioCreate New Phrase Book MainWindowCrea un file di messaggi dal file di messaggi corrente adatto per applicazioni rilasciate.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindow\Crea un file messaggi Qt adatto per il rilascio di applicazioni a partire dal file messaggi attuale. Il nome del file verr determinato automaticamente dal nome del file .TS.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindow.Crea un nuovo frasario.Create a new phrase book. MainWindow Ctrl++Ctrl++ MainWindow Ctrl+-Ctrl+- MainWindow Ctrl+0Ctrl+0 MainWindow Ctrl+ACtrl+A MainWindow Ctrl+BCtrl+B MainWindow Ctrl+CCtrl+C MainWindow Ctrl+FCtrl+F MainWindow Ctrl+HCtrl+H MainWindow Ctrl+JCtrl+J MainWindow Ctrl+KCtrl+K MainWindow Ctrl+MCtrl+M MainWindow Ctrl+NCtrl+N MainWindow Ctrl+OCtrl+O MainWindow Ctrl+PCtrl+P MainWindow Ctrl+QCtrl+Q MainWindow Ctrl+SCtrl+S MainWindowCtrl+Shift+J Ctrl+Shift+J MainWindowCtrl+Shift+K Ctrl+Shift+K MainWindow Ctrl+TCtrl+T MainWindow Ctrl+VCtrl+V MainWindow Ctrl+WCtrl+W MainWindow Ctrl+XCtrl+X MainWindow Ctrl+YCtrl+Y MainWindow Ctrl+ZCtrl+Z MainWindow&TagliaCu&t MainWindowDecrementaDecrease MainWindow<Visualizza informazioni su %1.Display information about %1. MainWindow`Visualizza informazioni sul toolkit Qt di Digia.2Display information about the Qt toolkit by Digia. MainWindow8Visualizza il manuale di %1.Display the manual for %1. MainWindowPVisualizza le statistiche di traduzione.Display translation statistics. MainWindow$Vuoi salvare '%1'?Do you want to save '%1'? MainWindow<Vuoi salvare il frasario '%1'?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindow>Vuoi salvare i file modificati?'Do you want to save the modified files? MainWindow &EsciE&xit MainWindowModificaEdit MainWindowAbilita questo per aggiungere, modificare, o eliminare elementi in questo frasario.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow@Entra nella modalit Che cos'?.Enter What's This? mode. MainWindowF1F1 MainWindowF3F3 MainWindowF5F5 MainWindowFileFile MainWindowFile creato. File created. MainWindowFile salvato. File saved. MainWindow"Trova &successivo Find &Next MainWindow<Strumento anteprima del moduloForm Preview Tool MainWindow AiutoHelp MainWindowIncrementaIncrease MainWindow IndiceIndex MainWindowElementiItems MainWindow*Varianti di lunghezzaLength Variants MainWindow<Qt Linguist - Caricamento fileLoading File - Qt Linguist MainWindowCaricamento... Loading... MainWindow&Finestra principale MainWindow MainWindowMarca un elemento come completato e vai all'elemento non completato successivo6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowMarca questo elemento come completato e vai all'elemento non completato successivo.Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow*File correlati (%1);;Related files (%1);; MainWindowRilasciaRelease MainWindowRilascia '%1' Release '%1' MainWindow*Rilascia '%1' come...Release '%1' As... MainWindow Rilascia come... Release As... MainWindowSostituisci nella traduzione tutti gli elementi corrispondenti al testo sorgente cercato.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindow,Ripristina predefinitoReset to default MainWindow SalvaSave MainWindowS&alva come... Save &As... MainWindow&S&alva '%1' come...Save '%1' &As... MainWindowSalva tuttoSave All MainWindowSalva come... Save As... MainWindow~Salva le modifiche effettuate al file sorgente di traduzione Qt4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowSalva le modifiche effettuate al file sorgente di traduzione Qt in un nuovo file.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindow6Cerca e &traduci in '%1'... Search And &Translate in '%1'... MainWindow&Cerca e &traduci...Search And &Translate... MainWindowJQt Linguist - Cerca e traduci in '%1'*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindowdCerca il testo nel file sorgente della traduzione.4Search for some text in the translation source file. MainWindow4La ricerca ricominciata.Search wrapped. MainWindow Selezion&a tutto Select &All MainWindowLSeleziona il frasario a cui aggiungereSelect phrase book to add to MainWindowTSeleziona tutto il testo della traduzione."Select the whole translation text. MainWindow|Imposta se visualizzare o no i suggerimenti per la traduzione.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowShift+F1Shift+F1 MainWindowOrdina gli elementi con lo stesso ordinamento del file dei messaggi.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindowTesto sorgente Source text MainWindow"Sorgenti e moduliSources and Forms MainWindowStringheStrings MainWindow:Spa&zi vuoti iniziali/finali.Surrounding &Whitespace. MainWindowIl file '%1' non sembra correlato ai file attualmente aperti '%2'. Vuoi prima chiudere i file aperti?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindowIl file '%1' non sembra correlato al file '%2' che a sua volta in caricamento. Vuoi saltare il caricamento del primo file?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindowVQuesto pannello elenca i contesti sorgente.%This panel lists the source contexts. MainWindowAbilita/disabilita la verifica che siano usate le frasi suggerite0Toggle checking that phrase suggestions are used MainWindow"Abilita/disabilita la verifica che siano usate le frasi suggerite. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowbAbilita/disabilita la verifica degli acceleratori)Toggle the validity check of accelerators MainWindowAbilita/disabilita la verifica degli acceleratori. Ad esempio che il numero di & nel codice sorgente e nel testo tradotto siano uguali. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowrAbilita/disabilita la verifica della punteggiatura finale/Toggle the validity check of ending punctuation MainWindowAbilita/disabilita la verifica della punteggiatura finale. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowrAbilita/disabilita la verifica dei marcatori di posizione*Toggle the validity check of place markers MainWindowAbilita/disabilita la verifica dei marcatori di posizione. Ad esempio se %1, %2, ... sono usati in modo identico nel testo sorgente e nel testo tradotto. Se la verifica fallisce viene visualizzato un messaggio nella finestra avvisi.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowAbilita/disabilita la verifica degli spazi vuoti iniziali/finali.4Toggle the validity check of surrounding whitespace. MainWindow Abilita/disabilita la verifica degli spazi vuoti iniziali/finali. Se la verifica fallisce verr visualizzato un messaggio nella finestra Avvisi.sToggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowAbilita/disabilita la visualizzazione degli spazi bianchi negli editor&Toggle visualize whitespace in editors MainWindow*Qt Linguist - TraduciTranslate - Qt Linguist MainWindow(Tradotto %n elemento(Tradotti %n elementiTranslated %n entry(s) MainWindowTraduzione Translation MainWindowXImpo&stazioni file di traduzione per '%1'...&Translation File &Settings for '%1'... MainWindowNImpo&stazioni del file di traduzione...Translation File &Settings... MainWindowLImpossibile eseguire Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindowAnnulla l'ultima operazione effettuata sulla traduzione corrente.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindowV&alidazione V&alidation MainWindowValidazione Validation MainWindowVersione %1 Version %1 MainWindow &VisteVie&ws MainWindow8Visualizza gli spazi bianchiVisualize whitespace MainWindow AvvisiWarnings MainWindowChe cos'? What's This? MainWindowcompletatofinished MainWindowobsoletoobsolete MainWindownon risolto unresolved MainWindow MessageEditor'%1' Riga: %2 '%1' Line: %2 MessageEditor6Commenti dello sviluppatoreDeveloper comments MessageEditorQui puoi inserire commenti per tuo uso personale. Non hanno effetto sulle applicazioni tradotte.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditorTesto sorgente Source text MessageEditor0Testo sorgente (plurale)Source text (Plural) MessageEditorQuest'area visualizza un commento che ti pu guidare nella traduzione, e il contesto in cui il testo si inserisce.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditornQuesta area mostra la forma plurale del testo sorgente.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditorHQuest'area mostra il testo sorgente. This area shows the source text. MessageEditorQui dove puoi inserire o modificare la traduzione del testo sorgente indicato sopra.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditorQuesto pannello permette di visualizzare e modificare la traduzione di testo sorgente.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor$Traduzione come %1Translation to %1 MessageEditor.Traduzione come %1 (%2)Translation to %1 (%2) MessageEditor<Commenti del traduttore per %1Translator comments for %1 MessageEditor,<commento di contesto> MessageModel&<intestazione file>  MessageModel*<contesto senza nome> MessageModel8Stato di completamento di %1Completion status for %1 MessageModelZErrore analisi alla riga %1, colonna %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3). PhraseBook PhraseBookBox&Qt Linguist - %1[*]%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definizione: &Definition: PhraseBookBox&Nuovo elemento &New Entry PhraseBookBox"&Rimuovi elemento &Remove Entry PhraseBookBox &Salva&Save PhraseBookBox&Traduzione: &Translation: PhraseBookBox (nuovo elemento) (New Entry) PhraseBookBoxJImpossibile salvare il frasario '%1'.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxbFai clic qui per aggiungere la frase al frasario.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxTFai clic qui per chiudere questa finestra. Click here to close this window. PhraseBookBoxbFai clic qui per rimuovere la frase dal frasario.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBoxbFai clic qui per salvare le modifiche effettuate.$Click here to save the changes made. PhraseBookBox ChiudiClose PhraseBookBox"Modifica frasarioEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linguist Qt Linguist PhraseBookBox Frase s&orgente:S&ource phrase: PhraseBookBox Impo&stazioni... Settin&gs... PhraseBookBox^Questa una definizione per la frase sorgente.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBoxPQuesta la frase nella lingua sorgente.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBoxQuesta la frase nel linguaggio di destinazione corrispondente alla frase sorgente.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxQuesta finestra ti permette di aggiungere, modificare, o eliminare elementi nel frasario.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinizione Definition PhraseModelFrase sorgente Source phrase PhraseModelTraduzione Translation PhraseModelModificaEdit PhraseViewSuggerimentoGuess PhraseView"Suggerimento (%1) Guess (%1) PhraseViewInserisciInsert PhraseView Tutti i file (*) All files (*)QObjectQt Linguist Qt LinguistQObject2File di traduzione (%1);;Translation files (%1);;QObject<<i>File %1 non disponibile</i>File %1 not availableSourceCodeView8<i>File %1 non leggibile</i>File %1 not readableSourceCodeViewL<i>Codice sorgente non disponibile</i> Source code not availableSourceCodeView00 Statistics4Caratteri (inclusi spazi):Characters (with spaces): StatisticsCaratteri: Characters: Statistics ChiudiClose StatisticsSorgenteSource StatisticsStatistiche Statistics StatisticsTraduzione Translation StatisticsParole:Words: Statistics&Traduci come:&Translate to:TranslateDialogAnnullaCancelTranslateDialogTFai clic qui per chiudere questa finestra. Click here to close this window.TranslateDialogFai clic qui per trovare l'occorrenza successiva del testo ricercato.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog,Trova testo &sorgente:Find &source text:TranslateDialog Cerca successivo Find NextTranslateDialogH&Marca la traduzione come completata!Mark new translation as &finishedTranslateDialogF&Corrispondenza maiuscole/minuscole Match &caseTranslateDialog$Opzioni di ricercaSearch optionsTranslateDialogSe spuntato, testi come 'TeX' and 'tex' sono considerati differenti.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogQuesta finestra permette di cercare il testo nel file sorgente della traduzione.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogTraduci TranslateTranslateDialogTraduci tutto Translate AllTranslateDialog<Inserisci il testo da cercare.Type in the text to search for.TranslateDialog%1 (%2)%1 (%2)TranslationSettingsDialogQualsiasi paese Any CountryTranslationSettingsDialogPaese/RegioneCountry/RegionTranslationSettingsDialog LinguaLanguageTranslationSettingsDialogDQt Linguist - Impostazioni di '%1'Settings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogLingua sorgenteSource languageTranslationSettingsDialog,Lingua di destinazioneTarget languageTranslationSettingsDialog