vi %#`)*y.\*/6*%04*00+4h+5o++į7N+7,]8:/q.0K*FEM?GQBH6:(H6:VH6:J6=cJ6J6cN'PFEZAPJUPdPCURc9T(T}]4Udvdewnu΅iPQ* K/ON  wJ#P*71sTȃsSDA^[qȫ.:Ӯl.˳ j^0$^=g@?>YNc~R#_X+K+ruXl5N`PVr6-9a#sss6o2z8Q14Ф DФd~qT"`m +"S/\/'tVa'WH>sJ,iKNsgW>wO@p=eeXeqelwtفunxv||A IIIU)QMrHPHHHIIEIvIIJ J:JkJJJK/KLLHLy L L5yyB̉.Mӌn \$׍3b9jEP \mE{0+3RRVgW\uE~CZ\^qȕ^ck}do ݎS}j? Et|[.@[.[/Ty4>WtXCpD.W8:a 3b#6gKl2?{{-=uyB *XaIh޷p}>tJ+s3-֡`8K=K>*K>Mr4X^DbYZIke˽XT)!+Y+/2i 2i{;{@[n%INWV}Zs%~[ C3!Cl¸nº%4Cqm5Ȃ?ij O \~4& ',_ -tz -t^ -< 2 2 JYB Rz WwY X;W-n iRyl la8l y] {<)G {< 5 \T + n ;$? N*C N : 0u Fn $ *>, /4 :` ;fv K. QSD8 e> s( s( s(  O> N IA ^h= {} F 9 N[ ~V | # !#6 8[\0 ;w >ގAs AI A? B_Y f % v|]] xԲ r q -^ UA !W 5Mq ň>I 4 KG8 "2 '; /ڎ6* 0i 0& > Y' ^ ^) eV& fN g~ o% p!5 v^ w z+k8 \K- (7 4 $d +G !> ǚ* y պ\ B n d s0h `'a f3d #U 4 DYK` DYK \~` 3 1 ~w [wK fS % FiK"l@,A6 nNYjMl!lmm@~mv7cU6X?aojy58./l (>Wry&R)~^3g^?7ME$bgg^}]jr&Du6UVoorkeur voor uitdrukkingenboekPhrase book preferenceBatchTranslationDialog>Qt Linguist - Vertaling in bulkQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialog`Items met bestaande vertalingen opnieuw vertalen-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog@Bezig met zoeken, even geduld...Searching, please wait...BatchTranslationDialog@Vertaalde items op gereed zetten"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogDe bulkvertaler zal de geselecteerde uitdrukkingenboeken doorzoeken in de boven gegeven volgorde[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialog2Ook items gereed vertalenTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog%1 (%2)%1 (%2) DataModel*<br>* Toelichting: %3
* Comment: %3 DataModel<<p>* Context: %1<br>* bron: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel<p>* ID: %1

* ID: %1 DataModel:<p>[meer dubbelen weggelaten]

[more duplicates omitted] DataModelH<qt>Dubbel bericht gevonden in '%1':%Duplicate messages found in '%1': DataModel4Kan '%2' niet aanmaken: %1Cannot create '%2': %1 DataModelLinguist kent niet de regels voor meervouden voor '%1'. Een enkele universele vorm zal worden aangenomen.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModelHet vertalingsbestand '%1' zal niet geladen worden omdat het leeg is.AThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty. DataModelUniversele vormUniversal Form DataModel~Een suggestie uit het uitdrukkingenboek voor '%1' is genegeerd..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewVVersneller ontbreekt mogelijk in vertaling.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewVVersneller mogelijk overbodig in vertaling.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsView2Vertaling bevat niet de .?Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker. ErrorsViewVertaling eindigt niet met dezelfde leestekens als de brontekst.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewVertaling heeft niet dezelfde witruimte aan begin en einde als de brontekst.RTranslation does not have same leading and trailing whitespace as the source text. ErrorsViewVertaling verwijst niet naar dezelfde plaatsmarkeringen als in de brontekst.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsViewOnbekende fout Unknown error ErrorsView8Gecompileerde Qt-vertalingenCompiled Qt translationsFMT<GNU Gettext taalregiobestandenGNU Gettext localization filesFMTNGNU Gettext taalregio-sjabloonbestanden'GNU Gettext localization template filesFMT>Qt Linguist 'Uitdrukkingenboek'Qt Linguist 'Phrase Book'FMT(Qt vertalingsbronnenQt translation sourcesFMT0XLIFF taalregiobestandenXLIFF localization filesFMT&Commentaar &Comments FindDialogWat &zoeken: &Find what: FindDialog(&Hoofdlettergevoelig &Match case FindDialog&Bronteksten &Source texts FindDialogVer&talingen &Translations FindDialogAnnulerenCancel FindDialogNHier klikken om dit venster te sluiten. Click here to close this window. FindDialogHier klikken om de volgende voorkomen van de ingetypte tekst te zoeken.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialogxCommentaar en contexten worden doorzocht indien geactiveerd.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialog ZoekenFind FindDialogVolgende zoeken Find Next FindDialogF&Aanduiders van sneltoetsen negerenIgnore &accelerators FindDialogrLaat u een Perl-compatibele reguliere expressie gebruiken1Lets you use a Perl-compatible regular expression FindDialogxAfgekeurde berichten worden overgeslagen indien geactiveerd.,Obsoleted messages are skipped when checked. FindDialog OptiesOptions FindDialog(Reguliere &expressieRegular &expression FindDialog,&Afgekeurden overslaanSkip &obsolete FindDialog`Bronteksten worden doorzocht indien geactiveerd.'Source texts are searched when checked. FindDialogTeksten zoals 'TeX' en 'tex' worden als verschillend beschouwd bij controleren.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialogDit venster biedt u naar enige tekst te zoeken in het bronbestand voor vertalingen.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialog`Vertalingen worden doorzocht indien geactiveerd.'Translations are searched when checked. FindDialog0Te zoeken tekst intypen.Type in the text to search for. FindDialogAlt+Delete Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Insert Alt+InsertFormMultiWidget2Bevestiging - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidgetHNiet-lege lengtevariant verwijderen? Delete non-empty length variant?FormMultiWidget Shift+Alt+InsertShift+Alt+InsertFormMultiWidget %n vertaling gegenereerd (%1 beindigd en %2 niet beindigd) %n vertalingen gegenereerd (%1 beindigd en %2 niet beindigd)? Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)LReleaseR %n niet vertaalde brontekst genegeerdV %n niet vertaalde bronteksten genegeerd* Ignored %n untranslated source text(s)LReleaseT%n bericht dat geen ID heeft laten vallen.Z%n berichten die geen ID hebben laten vallen.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleaseOvertollige context/dubbelzinnigheid vermijden laten vallen uit %n melding.Overtollige context/dubbelzinnigheid vermijden laten vallen uit %n meldingen.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease MOD  MOD  MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist MainWindow6%n uitdrukking(en) geladen.6%n uitdrukking(en) geladen.%n phrase(s) loaded. MainWindow4%n vertaaleenheid geladen.6%n vertaaleenheden geladen.%n translation unit(s) loaded. MainWindow>%n niet afgemaakt bericht over.D%n niet afgemaakte berichten over.%n unfinished message(s) left. MainWindow&Versnellers &Accelerators MainWindow@&Aan uitdrukkingenboek toevoegen&Add to Phrase Book MainWindow<Vertaling in &bulk van '%1'...&Batch Translation of '%1'... MainWindow$&Bulk vertaling...&Batch Translation... MainWindowSl&uiten&Close MainWindow'%1' sl&uiten &Close '%1' MainWindowAlles &sluiten &Close All MainWindow4Uitdrukkingenboek &sluiten&Close Phrase Book MainWindow&Kopiren&Copy MainWindow"Suggesties &tonen&Display guesses MainWindow&&Gereed en volgende&Done and Next MainWindowBe&werken&Edit MainWindow6Uitdrukkingenboek b&ewerken&Edit Phrase Book MainWindow0Punctuatie aan het &eind&Ending Punctuation MainWindow&Bestand&File MainWindow&Zoeken...&Find... MainWindow &Help&Help MainWindowHand&matig&Manual MainWindow6&Nieuw uitdrukkingenboek...&New Phrase Book... MainWindow2&Volgende niet afgemaakte&Next Unfinished MainWindow8Uitdrukkingenboek &openen...&Open Phrase Book... MainWindow&Openen...&Open... MainWindowP&lakken&Paste MainWindowBOvereenkomsten met &uitdrukkingen&Phrase matches MainWindow&Uitdrukkingen&Phrases MainWindow,&Vorige niet afgemaakt&Prev Unfinished MainWindow8Uitdrukkingenboek af&drukken&Print Phrase Book MainWindowAf&drukken... &Print... MainWindowOpnie&uw&Redo MainWindow&Uitgave&Release MainWindowAlles &uitgeven &Release All MainWindow&Sortering &resetten&Reset Sorting MainWindowOp&slaan&Save MainWindow'%1' op&slaan &Save '%1' MainWindowAlles op&slaan &Save All MainWindow,&Zoeken en vertalen...&Search And Translate... MainWindow&Statistieken &Statistics MainWindow&Werkbalken &Toolbars MainWindowVer&taling &Translation MainWindow&Ongedaan maken&Undo MainWindow &Beeld&View MainWindow&Wat is dit? &What's This? MainWindow&Venster&Window MainWindow&Zoomen&Zoom MainWindowInfo over QtAbout Qt MainWindow Over Qt LinguistAbout Qt Linguist MainWindow>Aan uitdrukkingenboek toevoegenAdd to phrase book MainWindowVEen item toevoegen aan uitdrukkingenboek %1Adding entry to phrasebook %1 MainWindow AllesAll MainWindow Alt++Alt++ MainWindow Alt+-Alt+- MainWindow Alt+0Alt+0 MainWindowVertaal alle items in bulk met gebruik van de informatie in de uitdrukkingenboeken.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindowRKan uitdrukkingenboek '%1' niet aanmaken.Cannot create phrase book '%1'. MainWindowFKan de tekenreeks '%1' niet vinden.Cannot find the string '%1'. MainWindowTKan uit uitdrukkingenboek '%1' niet lezen."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindowSluitenClose MainWindowAlles sluiten Close All MainWindow<Dit uitdrukkingenboek sluiten.Close this phrase book. MainWindow@Dit venster sluiten en eindigen.Close this window and exit. MainWindowContextContext MainWindowContext: %1 Context: %1 MainWindowTMet zoeken doorgaan waar het was gebleven.&Continue the search where it was left. MainWindowPKopieert de brontekst in het vertaalveld1Copies the source text into the translation field MainWindowRKopieert de brontekst in het vertaalveld.2Copies the source text into the translation field. MainWindow,Uit brontekst kopirenCopy from source text MainWindowDe geselecteerde tekst van de vertaling naar het klembord kopiren en het verwijderen.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowDe geselecteerde tekst van de vertaling naar het klembord kopiren.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindowHCopyright (C) %1 The Qt Company Ltd.$Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd. MainWindowHEen nieuw uitdrukkingenboek aanmakenCreate New Phrase Book MainWindowEen Qt berichtbestand aanmaken geschikt voor uitgegeven toepassingen uit het huidige berichtbestand.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindowfEen Qt berichtbestand aanmaken geschikt voor uitgegeven toepassingen uit het huidige berichtbestand. De bestandsnaam zal automatisch bepaald worden uit de naam van het TS-bestand.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindowJEen nieuw uitdrukkingenboek aanmaken.Create a new phrase book. MainWindow Ctrl++Ctrl++ MainWindow Ctrl+-Ctrl+- MainWindow Ctrl+0Ctrl+0 MainWindow Ctrl+ACtrl+A MainWindow Ctrl+BCtrl+B MainWindow Ctrl+CCtrl+C MainWindow Ctrl+FCtrl+F MainWindow Ctrl+HCtrl+H MainWindow Ctrl+JCtrl+J MainWindow Ctrl+KCtrl+K MainWindow Ctrl+MCtrl+M MainWindow Ctrl+NCtrl+N MainWindow Ctrl+OCtrl+O MainWindow Ctrl+PCtrl+P MainWindow Ctrl+QCtrl+Q MainWindow Ctrl+SCtrl+S MainWindowCtrl+Shift+J Ctrl+Shift+J MainWindowCtrl+Shift+K Ctrl+Shift+K MainWindow Ctrl+TCtrl+T MainWindow Ctrl+VCtrl+V MainWindow Ctrl+WCtrl+W MainWindow Ctrl+XCtrl+X MainWindow Ctrl+YCtrl+Y MainWindow Ctrl+ZCtrl+Z MainWindowKni&ppenCu&t MainWindow&GereedD&one MainWindowVerminderenDecrease MainWindow2Informatie over %1 tonen.Display information about %1. MainWindowbInformatie over de Qt hulpmiddelenkit door Digia.2Display information about the Qt toolkit by Digia. MainWindow6Het handboek voor %1 tonen.Display the manual for %1. MainWindowBStatistieken van vertaling tonen.Display translation statistics. MainWindow(Wilt u '%1' opslaan?Do you want to save '%1'? MainWindowLWilt u uitdrukkingenboek '%1' opslaan?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindowNWilt u de gewijzigde bestanden opslaan?'Do you want to save the modified files? MainWindow&AfsluitenE&xit MainWindowBewerkenEdit MainWindowStelt u in staat om items toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen in dit uitdrukkingenboek.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow2Modus Wat is dit? ingaan.Enter What's This? mode. MainWindowF1F1 MainWindowF3F3 MainWindowF5F5 MainWindowBestandFile MainWindow&Bestand aangemaakt. File created. MainWindow&Bestand opgeslagen. File saved. MainWindow Vol&gende zoeken Find &Next MainWindowDHulpmiddel voor formuliervoorbeeldForm Preview Tool MainWindowGeradenGuesses MainWindowHelpHelp MainWindowVerhoogIncrease MainWindow IndexIndex MainWindow ItemsItems MainWindowLengtevariantenLength Variants MainWindowFBestand wordt geladen - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist MainWindow$Bezig met laden... Loading... MainWindowHoofdvenster MainWindow MainWindow0Item als gereed markerenMark item as done MainWindowItem als gereed markeren en verplaatsen naar het volgende niet afgemaakte item6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowDit item als gereed markeren en verplaatsen naar het volgende niet afgemaakte item.Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow:Gerelateerde bestanden (%1);;Related files (%1);; MainWindowUitgaveRelease MainWindow'%1' vrijgeven Release '%1' MainWindow('%1' uitgeven als...Release '%1' As... MainWindowUitgeven als... Release As... MainWindowDe vertaling in alle items die overeenkomen met de brontekst voor zoeken vervangen.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindow4Terugzetten naar standaardReset to default MainWindowOpslaanSave MainWindowOpslaan &als... Save &As... MainWindow('%1' opslaan &als...Save '%1' &As... MainWindowAlles opslaanSave All MainWindowOpslaan als... Save As... MainWindow~Gemaakte wijzigen in dit Qt bronbestand met vertalingen opslaan4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowGemaakte wijzigen in dit Qt bronbestand met vertalingen opslaan in een nieuw bestand.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindow<Zoeken en ver&talen in '%1'... Search And &Translate in '%1'... MainWindow,Zoeken en ver&talen...Search And &Translate... MainWindowPZoeken en vertalen in '%1' - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindowvNaar enige tekst in het bronbestand met vertalingen zoeken.4Search for some text in the translation source file. MainWindow8Regelafbreking in zoektekst.Search wrapped. MainWindow"&Alles selecteren Select &All MainWindowbUitdrukkingenboek selecteren om aan toe te voegenSelect phrase book to add to MainWindowNDe gehele te vertalen tekst selecteren."Select the whole translation text. MainWindownAl of niet suggesties voor vertalingen tonen instellen.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowShift+F1Shift+F1 MainWindowMinder tonen Show fewer MainWindowMeer tonen Show more MainWindowSortering van de items terugzetten naar dezelfde orde als in het berichtbestand.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindowBrontekst Source text MainWindow,Bronnen en formulierenSources and Forms MainWindowTekenreeksenStrings MainWindow(Omgevende &witruimteSurrounding &Whitespace MainWindowHet bestand '%1' lijkt niet gerelateerd te zijn met het/de nu geopende bestand(en) '%2'. Eerst de geopende bestand(en) sluiten?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindow Het bestand '%1' lijkt niet gerelateerd te zijn met het bestand '%2' die ook wordt geladen. Het laden van het eerst genoemde bestand overslaan?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindow^Dit paneel bevat de lijst met de broncontexten.%This panel lists the source contexts. MainWindowSchakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt1Toggles checking that phrase suggestions are used MainWindow4Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt. Als de controle negatief is wordt een melding getoond in het waarschuwingsvenster.qToggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowjGeldigheidscontrole op versnellers wordt omgeschakeld*Toggles the validity check of accelerators MainWindowGeldigheidscontrole op versnellers wordt omgeschakeld, d.w.z. of het aantal ampersands in de bron- en vertalingstekst hetzelfde is. Als de controle negatief is wordt een melding in het waarschuwingsvenster getoond.Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowGeldigheidscontrole op punctuatie aan het eind wordt omgeschakeld0Toggles the validity check of ending punctuation MainWindow2De geldigheidscontrole van punctuatie aan het eind wordt omgeschakeld. Als de controle negatief is wordt een melding getoond in het waarschuwingsvenster.pToggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow|Geldigheidscontrole op markering van plaats wordt omgeschakeld+Toggles the validity check of place markers MainWindowGeldigheidscontrole op markering van plaats wordt omgeschakeld, d.w.z. of %1, %2, ... in de bron- en vertalingstekst consistent wordt gebruikt. Als de controle negatief is wordt een melding in het waarschuwingsvenster getoond.Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowDe geldigheidscontrole van omgevende witruimte wordt omgeschakeld.5Toggles the validity check of surrounding whitespace. MainWindow*De geldigheidscontrole van omgevende witruimte wordt omgeschakeld. Als de controle negatief is wordt een melding getoond in het waarschuwingsvenster.tToggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowlWitruimte visualiseren in bewerkers wordt omgeschakeld'Toggles visualize whitespace in editors MainWindow,Vertalen - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist MainWindow Vertaald %n item"Vertaald %n itemsTranslated %n entry(s) MainWindowVertaling Translation MainWindow\In&stellingen voor vertaalbestand voor '%1'...&Translation File &Settings for '%1'... MainWindowHIn&stellingen voor vertaalbestand...Translation File &Settings... MainWindowFQt Assistant (%1) starten lukt niet"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindowDe laatste bewerking gedaan in de huidige vertaling ongedaan maken.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindowV&alidatie V&alidation MainWindowValidatie Validation MainWindowVersie %1 Version %1 MainWindowWeergave&nVie&ws MainWindow,Witruimte visualiserenVisualize whitespace MainWindowWaarschuwingenWarnings MainWindowWat is dit? What's This? MainWindowvoltooidfinished MainWindowverouderdobsolete MainWindowniet opgelost unresolved MainWindow'%1' Regel: %2 '%1' Line: %2 MessageEditor6Commentaar van ontwikkelaarDeveloper comments MessageEditorHier kunt u commentaar invoeren voor eigen gebruik. Dit heeft geen effect op de vertaalde toepassingen.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditorBrontekst Source text MessageEditor(Brontekst (meervoud)Source text (Plural) MessageEditorDit gebied toont een commentaar die u zou kunnen helpen en de context waarin de tekst voor komt.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditorfDit gebied toont de meervoudsvorm van de brontekst.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditor<Dit gebied toont de brontekst. This area shows the source text. MessageEditorDit is waar u de vertaling van de bovenstaande brontekst kunt invoeren of wijzigen.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditorDit gehele paneel biedt u het bekijken en bewerken van de vertaling van enige brontekst.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor"Vertaling naar %1Translation to %1 MessageEditor,Vertaling naar %1 (%2)Translation to %1 (%2) MessageEditor>Commentaar van vertaler voor %1Translator comments for %1 MessageEditor>%n niet afgemaakt bericht over.D%n niet afgemaakte berichten over.%n unfinished message(s) left. MessageModel&<contextcommentaar> MessageModel<bestandskop>  MessageModel*<context zonder naam> MessageModel:Status van voltooiing voor %1Completion status for %1 MessageModelNOntleedfout in regel %1, kolom %2 (%3).'Parse error at line %1, column %2 (%3). PhraseBook&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definitie: &Definition: PhraseBookBox&Nieuw item &New Entry PhraseBookBox"Item ve&rwijderen &Remove Entry PhraseBookBoxOp&slaan&Save PhraseBookBoxVer&taling: &Translation: PhraseBookBox(Nieuw item) (New Entry) PhraseBookBoxPKan uitdrukkingenboek '%1' niet opslaan.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxHier klikken om de uitdrukking aan het uitdrukkingenboek toe te voegen.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxNHier klikken om dit venster te sluiten. Click here to close this window. PhraseBookBoxHier klikken om het item uit het uitdrukkingenboek te verwijderen.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBoxhHier klikken om de gemaakte wijzigingen op te slaan.$Click here to save the changes made. PhraseBookBoxSluitenClose PhraseBookBox4Uitdrukkingenboek bewerkenEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linquist Qt Linguist PhraseBookBox*Uitdrukking in br&on:S&ource phrase: PhraseBookBox Instellin&gen... Settin&gs... PhraseBookBoxhDit is een definitie voor de uitdrukking in de bron.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBoxJDit is de uitdrukking in de brontaal.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBoxDit is de uitdrukking in de doeltaal overeenkomend met de uitdrukking in de bron.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxDit venster biedt items in het uitdrukkingenboek toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinitie Definition PhraseModel&Uitdrukking in bron Source phrase PhraseModelVertaling Translation PhraseModelBewerkenEdit PhraseViewGa naarGo to PhraseView Geraden uit '%1'Guess from '%1' PhraseView*Geraden uit '%1' (%2)Guess from '%1' (%2) PhraseViewInvoegenInsert PhraseView$Alle bestanden (*) All files (*)QObjectQt Linquist Qt LinguistQObject.Vertaalbestanden (%1);;Translation files (%1);;QObjectD<i>Bestand %1 niet beschikbaar</i>File %1 not availableSourceCodeView><i>Bestand %1 niet leesbaar</i>File %1 not readableSourceCodeView@<i>Broncode niet beschikbaar</i> Source code not availableSourceCodeView00 Statistics*Tekens (met spaties):Characters (with spaces): StatisticsTekens: Characters: StatisticsSluitenClose StatisticsBronSource StatisticsStatistieken Statistics StatisticsVertaling Translation StatisticsWoorden:Words: StatisticsVer&talen naar:&Translate to:TranslateDialogAnnulerenCancelTranslateDialogNHier klikken om dit venster te sluiten. Click here to close this window.TranslateDialogHier klikken om het volgende voorkomen van de ingetypte tekst te zoeken.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog$&Brontekst zoeken:Find &source text:TranslateDialogVolgende zoeken Find NextTranslateDialogNNieuwe vertalingen als &gereed markeren!Mark new translation as &finishedTranslateDialog(Hoofdletterge&voelig Match &caseTranslateDialogZoekoptiesSearch optionsTranslateDialogTeksten zoals 'TeX' en 'tex' worden als verschillend beschouwd bij controleren.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogDit venster biedt u het naar enige tekst zoeken in het bronbestand voor vertalingen.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogVertalen TranslateTranslateDialogAlles vertalen Translate AllTranslateDialog0Te zoeken tekst intypen.Type in the text to search for.TranslateDialog%1 (%2)%1 (%2)TranslationSettingsDialogElk land Any CountryTranslationSettingsDialogLand/regioCountry/RegionTranslationSettingsDialogTaalLanguageTranslationSettingsDialogHInstellingen voor '%1' - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogBrontaalSource languageTranslationSettingsDialogDoeltaalTarget languageTranslationSettingsDialog